Заблокировать Çeviri Portekizce
224 parallel translation
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Eles têm fábricas, estaleiros, minhas de carvão e uma armada para bloquear os nossos portos e matar-nos à fome.
- Собираетесь ли вы нас заблокировать?
- Opõe-se a nós, ou não?
Собираюсь ли я вас заблокировать?
Se me oponho a vocês?
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Gastava todos os cêntimos que tenho e os que pudesse angariar para os impedir.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Antes, o Senador Iselin intensificou as suas acusações contra o líder do grupo que tenta impedir a sua nomeação.
Но что если заблокировать импульс локальным давлением..... при помощи обычного металлического зажима..... перекрывающегого нервные окончания на, скажем...
Mas e se bloquearmos o impulso nervoso limitando-nos a exercer uma pressão local, o que pode ser feito com qualquer grampo metálico normal, precisamente na protuberância das raízes nervosas posteriores durante, digamos... cinco ou seis segundos?
Нужно заблокировать эту дверь.
Quero bloquear aquela porta.
Так мы сможем его заблокировать!
- Travo a fundo e ele passa por nós.
Заблокировать все входы и выходы.
Selem as entradas e saídas.
Достаточно заблокировать чьё-нибудь слияние и узнать их балансовую стоимость.
O suficiente para bloquear a fusão e descobrir se a contabilidade é cozinhada.
Эй, может, лучше заблокировать эту карту, а?
Talvez seja melhor cancelar o cartão, não?
Заблокировать улицы.
Bloqueiem as ruas.
Компьютер, заблокировать Медотсек.
Computador, sele a enfermaria.
Они используют гасящее поле, что бы заблокировать наши сенсоры, но мы можем проникнуть через него.
Usaram um campo de tóron para bloquear os nossos sensores, mas conseguimos penetrá-lo.
Заблокировать шлюзы на уровнях с 4го по 12й!
Selem as câmaras de ar dos níveis 4 a 14.
Я попытаюсь заблокировать дверь.
Verei se consigo barricar a porta.
Примерно через 30 секунд мы должны заблокировать палубу.
Em cerca de 30 segundos vamos ter de selar esse convés.
Этот парень громит все на своем пути, пытаясь заблокировать нас!
Está a abalroar tudo para nos bloquear o caminho!
Я пытаюсь заблокировать их... но не могу.
Eu estou tentando impedí-los. Mas eu não posso.
- Я получил приказ... заблокировать систему. - Что там происходит?
- Evacuação imediata.
Службе безопасности заблокировать комнату Дельта на 16 уровне.
Segurança para o nível 16, quarto Delta.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Codifique-o com um código de encriptação borg. Código 2-9-4.
Пока мы беседуем, береговая охрана вылавливает кубинцев из Атлантического океана, в то время как губернатор Флориды хочет заблокировать порт Майами.
Estamos à pesca de cubanos mas o governador da Florida quer um bloqueio.
Если мы не сможем заблокировать разряд, ядро прорвется.
Se não pudermos bloquear a descarga, o núcleo se fracturará.
Сколько у нас времени, чтобы заблокировать чек?
Quanto tempo temos para poder cancelar aquele cheque?
Можем ли мы заблокировать механизм сбрасывания, чтобы использовать их в качестве двигателей?
Podemos desligar o mecanismo de libertação e mantê-los presos durante a explosão?
- Можно заблокировать механизм сбрасывания?
Vamos precisar de desligá-los. Podes fazer isso?
По словам полковника O'Нилла, во время предыдущей петли мы пробовали заблокировать соединение с P4X-639, но не смогли открыть врата.
Segundo o coronel O'Neill, num salto anterior tentámos bloquear a ligação a P4X-639, mas não conseguimos.
Когда мы доберемся до пелтака, остальные уровни можно будет заблокировать.
Quando chegarmos ao nível Peltak, selamos os outros níveis.
- Нужно заблокировать этот уровень.
Precisamos de selar este nível.
- Положить их в банк. - И заблокировать счёт...
Numa conta bloqueada.
Заблокировать здание.
- Fechem o edifício e a base.
Заблокировать базу. У нас сбежавший заключённый.
- Temos um prisioneiro em fuga.
Что мне нужно срочно его заблокировать.
- Que devo cancelar a assinatura.
Заблокировать южный выезд и приказать проверять все машины?
Mando bloquear a saída Sul e revistar todos os veículos?
Второе, нужно окружить квартал и заблокировать все возможные выходы. Я имею в виду все переулки по периметру 800 метров вокруг сектора.
Segundo, isolamos a área, bloqueamos as rotas de fuga, uma equipe por cada rua num perímetro de 8OO metros.
Но я сомневаюсь, что мы сможем разъединить ДНК Гоаулда от нее, но мы возможно сможем заблокировать знание от ее сознательного разума и остановить его от овладевания ею.
Agora duvido que possamos extrair o ADN Goa'uid do dela. Mas podemos ser capazes de bloquear o conhecimento da sua mente consciente e impedi-la de ser possuída.
Мы можем полностью заблокировать Звездные врата после эвакуации.
Podíamos bloquear o Stargate permanentemente após a evacuação.
Кифер пытался заблокировать мою резолюцию, но я его хорошенько разделал.
O Keiffer tentou vetar a minha resolução, mas arrumei-o bem.
Постараюсь заблокировать сигнал.
Vou tentar bloquear o sinal.
Большая фармацевтическая компания разработала антитело против мутантов. Способ заблокировать ген Икс мутантов.
Uma empresa farmacêutica criou um anticorpo mutante para suprimir o gene X.
Она покинула особняк, но она пытается заблокировать мои мысли.
Ela deixou a mansão, mas está a bloquear os meus pensamentos.
Я велю службе безопасности заблокировать выходы.
Vou pedir à segurança para fechar tudo.
И у меня нет другого выбора, кроме как заблокировать их командные и личные идентификационые коды.
O que não me deixa escolha a não ser... travar seus IDCs e invalidar seus códigos de autenticação pessoais.
Я знаю, что сделка с Макао - это событие, которое вы ждали всю жизнь, а комиссия может заблокировать слияние.
Sei que o negócio de Macau é o que mais deseja e a Alta Autoridade pode bloquear a fusão.
Заблокировать двери, лифты, эскалаторы, все выходы из чертового казино!
Vigiem as portas, elevadores, escadas rolantes, todas as saídas, já!
Заблокировать выход!
Confirmar ordem para trancar.
Заблокировать их.
Vigiem os muros.
Мы можем его заблокировать?
Podemos bloqueá-la?
- Заблокировать?
- Suprimir?
Думаю, надо его заблокировать.
Temos que bloquear o acesso por aí.