Задолбала Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Задолбала уже, черномазый!
Preocupou-me, preto!
- Иди в гостиную, задолбала уже!
Vai ao raio do salão de música!
Ты меня задолбала
That'70s Show S05E22 - You Shook Me - A convenção anual de enfermeiras.
- Дедовщина задолбала.
- A antiguidade é uma treta.
Слышьте, меня задолбала болтовня.
Olhem, estou farto de conversas.
Она меня уже задолбала этой туфтой!
Estou farto de aturar as merdas dela!
- Спина меня задолбала, заметно?
- Acho que parti as costas, não é?
Задолбала твоя чушь!
- Chega! Estou cheio da sua idiotice!
Да задолбала уже эта настоятельница!
Porque eu estou farta dessa Madre Superiora.
Задолбала эта вонь и блевотня.
Estou cansado deste cheiro a podre.
Знаешь что? Ты меня тоже задолбала.
E estou farto deste trabalho.
- Да задолбала ты уже, Пенелопа.
- Dá uma folga, Penélope.
Ты задолбала меня.
Estou farta de ti.
Ты меня задолбала.
Estou farto desta merda!
Но покупка таблеток у этой шпаны уже задолбала меня.
Mas comprar oxi a traficantes assustava-me.
Вся эта тема с хаштэгами задолбала.
Esta cena das hashtags é uma treta.
- Задолбала эта фигня!
Não aguento isto.
Меня задолбала эта рыба, нигга.
Odiava isso.
Хотел бы я быть с тобой : ) "Иногда мне казалось, что я застряла в тюрьме эмоций, жду конца срока моих чувств к Мэтти, и сейчас я с Люком и кажется, что наручники ослабли. " Задолбала сессия.
ESTOU FARTO DOS EXAMES.