English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заклинание

Заклинание Çeviri Portekizce

1,544 parallel translation
Сколько продлится заклинание?
Quanto tempo dura o feitiço?
Если я не могу сотворить заклинание, ты можешь.
Se eu não consigo fazer o feitiço, tu consegues.
Если я это сделаю, ты не сможешь его контролировать, и у тебя не будет никакой магии, пока заклинание действует.
Se eu fizer isso, não o irás controlar. E não poderás fazer magias enquanto estiveres com o feitiço.
Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала.
Existe um feitiço poderoso que a mantém aqui. Não importa em que forma ela esteja.
Это ограждающее заклинание.
É um feitiço de camuflagem.
По словам Шейна, Сайлас попросил Кетсию помочь создать заклинание бессмертия
De acordo com o Shane, o Silas pediu ajuda à Qetsiyah para fazer um feitiço de imortalidade.
Она помогла ему стать бессмертным только затем, чтобы узнать он планировал использовать то же самое заклинание на другой женщине, не на ней
Ela ajudou-o a torná-lo imortal, só para aprender. Ele planeou usar o mesmo feitiço noutra mulher, não nela.
Только пока заклинание Бонни, удерживающее меня здесь, не спадет.
Só até o feitiço da Bonnie que me prende aqui, desaparecer.
Заклинание не требует записи.
A expressão não precisa de um feitiço escrito.
Я собираюсь остаться и попробовать заклинание поиска.
Vou ficar e tentar um feitiço localizador.
Ты должен найти заклинание.
Tens que arranjar o feitiço.
Завершить метку Охотника, чтобы получить заклинание и дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.
Completar a marca do caçador para aceder ao feitiço e treinar um descendente da Qetsiyah para fazê-lo.
Заклинание, которое вернет меня требует, чтобы ведьма черпала безмерное количество мистической энергии.
O feitiço que me traz de volta precisa de uma bruxa para canalizar uma grande quantidade de energia mística.
вижу твое GPS заклинание работает.
Vejo que o teu feitiço localizador funcionou.
Ты ведьма, Бонни. Вам нужно, что бы она произнесла заклинание изображенное на метке охотника вашего дружка Джереми
Precisas dela para fazer o feitiço escrito na marca de caçador do teu amigo Jeremy...
Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа.
O Shane precisa que a Bonnie lance um feitiço na tatuagem do Jeremy para encontrar a cura, e ele arranjou maneira de os fazer desaparecer debaixo dos nossos narizes.
Как ты думаешь, что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом?
O que achas que vai acontecer assim que lançares um feitiço na minha tatuagem e não houver nada a separar o Shane e o Silas?
Заклинание Бонни не удержит его надолго.
O feitiço da Bonnie não vai segurá-lo.
Это будет единое целое. 3 жертвоприношения, 3 места, и заклинание века от ведьмы, после которого все сверхъестественные придут мстить.
Três massacres, três locais, e a bruxaria do século, todos os seres sobrenaturais voltam com vontade de vingança.
Моя сестра пожертвовала жизнью, чтобы использовать заклинание и подтвердить эту беременность.
A minha irmã deu a sua vida para executar o feitiço que precisava para confirmar esta gravidez.
Мое заклинание вернуло тебя к жизни.
Um feitiço devolveu-lhe a vida.
Джереми, я прочла заклинание, которое нейтрализовало Сайласа.
Estava ligada ao feitiço que o derrotou.
" олько ты сможешь завершить треугольник и произнести заклинание.
Só tu podes completar o triangulo e lançar o feitiço.
Ѕонни сказал — айласу необходимо завершить 3 убийства, чтобы сделать это заклинание.
A Bonnie disse que o Silas tem de completar três massacres para fazer este feitiço.
( читает заклинание ) Phesmatos tribum... аах!
Phesmatos tribum...
( читает заклинание ) Phesmatos tribum nas ex viras... я передумала.
Phesmatos tribum nas ex viras... Mudei de ideias.
( читает заклинание ) Purgal animum sous... я не хочу больше делать этого!
Purgal animum sous... Já não quero fazer isto!
( читает заклинание ) Phesmatos repallus tantian... ( читает заклинание ) Maltuscanum anium par vas.
Phesmatos repallus tantian... Maltuscanum anium par vas.
( читает заклинание ) Phesmatos repallus tantian ( читает заклинание ) maltuscanum anium par vas.
Phesmatos repallus tantian maltuscanum anium par vas.
Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание
- O Silas apareceu à Bonnie aparentando o meu falecido irmão o que significa que ainda quer que ela faça o feitiço.
Мое заклинание на обнаружение сработало без использования какого-либо вашего предмета. Наконец-то ты признала, насколько ты сильна. Да!
O meu feitiço de localização funcionou mesmo sem bens pessoais.
Если он проникнет тебе в голову и узнает, Мне ненужно полнолуние чтобы произнести заклинание все кончено.
Se ele entrar na tua cabeça e perceber que eu não preciso de uma lua cheia para fazer o feitiço, é o fim.
Сайлас хочет, чтобы Бонни произнесла заклинание чтобы опустить завесу между нами и другой стороной.
O Silas quer que a Bonnie faça um feitiço para deitar abaixo a parede do outro lado.
- Должно быть, Бонни творит заклинание.
- A Bonnie deve estar a fazer o feitiço.
Если она собирается сделать заклинание, она должна сделать его здесь.
Se ela vai fazer o feitiço, tem de fazê-lo aqui.
Тот факт, что заклинание завязано на каком-то чертовом куске камня с кровью убавляет мою уверенность.
O facto de este feitiço depender da porcaria de um bocado de pedra com sangue, faz pouco por inspirar a minha confiança.
Бони использовала заклинание, чтобы связать себя с Кэтрин Значит если убить ее, Бони тоже умрёт
A Bonnie usou um feitiço para se unir à Katherine, por isso se a tivesses matado, a Bonnie também estaria morta.
Как только ты завершишь заклинание.
Assim que acabares o feitiço.
Заклинание.
O feitio.
Ты единственная, кто может сотворить это заклинание.
És a única que pode fazer o feitiço.
Я понимаю. Я сотворю твое заклинание.
Entendo.
Она создала заклинание, сделавшее Сайласа действительно бессмертным, невосприимчивым к любому оружию.
Ela criou o feitiço que fez do Silas verdadeiramente imortal, invulnerável a qualquer arma.
Я же говорила, Кэтсия - единственная, кто знает заклинание бессмертия.
Eu disse-te que a Qetsiyah é a única bruxa que sabe o feitiço da imortalidade.
Я произнесла заклинание, которое вернуло тебя.
Fiz um feitiço que te trouxe de volta.
Заклинание сработало.
O feitiço funcionou.
2000 лет назад я создал заклинание бессмертия.
Criei o feitiço da imortalidade há dois mil anos atrás.
Это заклинание.
- É um feitiço!
Это заклинание.
Isto é um feitiço.
Это не заклинание, Деклан.
Não é um feitiço, Declan.
В ней было заклинание, которое открыло гробницу Сайласа.
Talvez o seu desaparecimento signifique que ele cumpriu o destino sobrenatural dele.
Можем ли мы опробовать это заклинание?
Podemos testar esta magia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]