English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заместитель

Заместитель Çeviri Portekizce

811 parallel translation
Это его заместитель.
Aqui é o ajudante.
Меня кто-нибудь ждет? Я мигом. Заместитель управляющего.
- O gerente geral o procura.
Вы правы, господин заместитель. Всему свое место, правда.
Há hora para tudo, certo?
Ведь я заместитель начальника отдела.
Preciso ir trabalhar.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Eu sou o comandante Mandrake. O ajudante do gen. Ripper.
Я заместитель генерала Риппера так что президент должен будет говорить со мной, не так ли?
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
Он начальник. Я заместитель.
Ele é o patrão e eu acompanho-o, sou mecânico.
И заместитель комиссара Федерации - Хедфорд. Мэм.
E, perdão, a Comissária da Federação Hedford.
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
Como segundo em comando da Enterprise, deve convocar uma audiência extraordinária de competência
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
O Sr. Baris é o subsecretário dos Assuntos Agrícolas.
- Это мой заместитель, мистер Спок. - Мистер Спок.
O meu Imediato, o Sr. Spock.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
Vou à Enfermaria. O meu Imediato adoeceu.
Это мистер Спок, мой заместитель.
Este é o Sr. Spock, o Imediato.
Заместитель фюрера.
- O Fuhrer adjunto.
Заместитель фюрера видит, что это не зеонец.
Um prémio raro. Como pode ver, não é um zeon qualquer.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
O Fuhrer adjunto é uma autoridade em genética da pureza racial.
Он заместитель командующего
É o segundo no comando...
Сообщает заместитель командира корабля Спок.
Registado pelo Imediato Spock.
заместитель руководителя департамента.
Russ Yelburton, sub-director.
офицер. заместитель директора департамента.
Não há problema, Sr. Agente... Russ Yelburton, sub-director da companhia.
Это Хиггинс. Заместитель директора Агентства.
Com quem estou a falar?
Я - заместитель директора ЦРУ по оперативной работе.
Vice-Director das operações de esclarecimento.
Потому что он заместитель Митчелла.
O chefe depois do Mitchell. Porquê o Magruder?
Заместитель директора по связям написал Канукское письмо.
O director-adjunto das Comunicações da C.B. escreveu a carta.
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
Gostaria de lhe apresentar a Madame Blanc, A nossa vice-directora.
Крчглов, заместитель начальника главка.
Kruglov, vice-chefe de departamento do ministério.
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
O chefe adjunto da polícia perdeu a cabeça e disparou.
Ќо тебе повезло, у теб € есть € и заместитель министра.
Por sorte, tens-me a mim e ao Ministro Delegado.
А если я стану здесь начальником, мне понадобится новый заместитель.
Se eu for capitão, precisarei de um novo supervisor.
У тебя только один жирный заместитель, но дело вы так и не раскрыли.
O teu único representante é esta merda gorda aí ao teu lado. E, até agora, nenhum de vocês conseguiu desvendar este caso.
- Ваш заместитель забрал все мои деньги из рюкзака.
O seu delegado tirou o dinheiro todo da minha mala.
Я заместитель директора Морского Института Китов.
Sou directora-assistente do Instituto de Cetáceos.
Заместитель главного инженера Шимода, подойдите в медотсек.
Engenheiro Assistente Shimoda, apresente-se ao Médico.
- Я сказать, что это хороший заместитель.
- Aceito esta como substituta.
Я заместитель начальника полиции, Дуейн Робинсон. И я отвечаю здесь за все.
É o Subchefe da Polícia Dwayne T. Robinson... e sou o responsável por esta situação.
- Сэр Бернард Додж, постоянный заместитель секретаря в Министерстве Иностранных Дел.
- Claro que sim. Sir Bernard Dodge, é sub-secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros.
Я Джон Корелли, заместитель окружного прокурора. Предупреждаю, разговор будет записываться.
Sou John Corelli, Adjunto do Procurador do Distrito.
Заместитель Комиссара, Парижские Мирные Переговоры,'68.
Em'68, fui inquiridor nas Conversações de Paz de Paris.
Ты знал, что заместитель начальника по оперативным операциям... прибыл в Манагуа накануне землетрясения?
Sabias que o Vice-Director do Planeamento... estava em Manágua, na Nicarágua, no dia antes do terramoto?
Твой заместитель Чарли Хекер, Билл.
- O adjunto CharIey Hecker.
Нет, ну к чёрту! Я не заместитель шерифа!
Não sou xerife adjunto!
А то твой заместитель уже устал.
A tua substituta estava a ficar cansada.
Заместитель директора операций операционного междепартаментского командования объединенных систем.
Significa que sou Vice-Director de Operações do Comando Operacional Interdepartamental de Sistemas Conjuntos.
Он заместитель министра.
É funcionário do ministério.
Если вы сами не в состоянии разобраться с Малдером, Заместитель Директора Скиннер мы это сделаем без особых хлопот.
Se tem problemas em castigar o Mulder, sabe com certeza que nós não teremos.
Мой заместитель - командер Сьюзан Иванова.
Este é o meu imediato, a Comandante Susan Ivanova.
Вплоть до того момента, когда ваш заместитель велел мне явиться сюда. Оставшуюся часть дня.
O resto do dia.
К? А, здравствуйте, господин заместитель.
Bom dia, senhor.
Я заместитель командира Спок.
Sou o Imediato Spock.
Благодарю вас, заместитель директора Чу, за этот отчет.
Directora suplente Chu, obrigado pelo relatório.
Я Заместитель директора ФБР.
Sou director adjunto do FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]