Застегнись Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Одевайся, дорогой, застегнись.
Roccuzzo meu, veste-te. Não faças asneiras, tapa-te bem.
- Застегнись.
- Agasalha-te bem, está frio.
Застегнись, надует.
Abotoa as calças, ainda apanhas frio.
Застегнись!
Corra o fecho!
Застегнись.
Põe isso para dentro.
Господи, посмотри на себя, застегнись быстро.
Olha para esse casaco. Ajudo-te a abotoá-lo.
Держи, застегнись.
- Grande casaco.
Застегнись, тут не дискотека
Aperta a camisa, isto não é uma discoteca.
— Черт тебя возьми! Застегнись!
Raios partam o fecho!
Застегнись.
Aperta o botão da camisola.
Застегнись, а то одна из твоих извилин вываливается наружу.
Abotoe sua blusa. Um dos seus dotes está escapando.
Ну так застегнись, Уибелос.
Fecha o zíper, "Webelos".
Ты, застегнись.
Obrigado. Tu, abotoa a camisa.
И застегнись.
Abotoa-te.
Застегнись и держись рядом со мной.
Termina isso e fica perto de mim. Para onde é que foram todos os "Z's"?
И застегнись.
E abotoa o casaco.
Кончайте обжиматься. Застегнись.
Parem de se apalpar e tapa o peito.
И застегнись.
Mantém-te agasalhada.
- Застегнись.
Aperta os botões.
Застегнись.
Botão para cima.