Звукоизоляция Çeviri Portekizce
22 parallel translation
- Это невозможно. Там звукоизоляция.
Impossível, está insonorizada.
Полная звукоизоляция.
Estas paredes são totalmente à prova de som.
Здесь хорошая звукоизоляция.
E é bem isolado.
- Это звукоизоляция?
- É à prova de som?
Звукоизоляция, камеры без окон, такие мелкие, что, возможно там придется спать стоя.
Preparado para vos meter numa cela sem janelas e com isolamento. Tão pequena que, se querem que vos diga... provavelmente é inconstitucional.
Начнем, нам нужна будет звукоизоляция.
Vamos começar. Precisamos de uma sala à prova de som aqui.
Полная автономия, и звукоизоляция абсолютная.
Privacidade completa. E totalmente à prova de som.
Звукоизоляция не полная.
Não é a prova de som!
Всем плевать на входящих-выходящих, и там как правило неплохая звукоизоляция. Тут была какая-то галерея.
Ninguém repara nas pessoas que entram e saem e os andares normalmente são à prova de som.
Двойная звукоизоляция.
Com isolamento sonoro.
Это моё тайное укрытие : звукоизоляция, бронированные стены проверяется на жучки ежедневно.
Este é a minha sala segura, à prova de som. Reforçada. Limpa de escutas, diariamente.
Совершенная звукоизоляция.
O isolamento acústico é à prova de bomba.
- Звукоизоляция. - И пули не пробьют.
A sala é insonorizada.
Итак, звукоизоляция сделана.
Pronto, já está à prova de som.
Звукоизоляция, например.
É a prova de som, por exemplo.
Это звукоизоляция...
É mesmo à prova de som.
Тут полная звукоизоляция.
Esta cabine é à prova de som.
Звукоизоляция.
À prova de som.
Господи, кажется, звукоизоляция.
Acho que é à prova de som. Ninguém sabe que estamos aqui.
Взгляни сюда... звукоизоляция.
Olha para isto... - À prova de som.
Ну и последнее : звукоизоляция.
Que seja à prova de som.