Звуковой сигнал Çeviri Portekizce
28 parallel translation
I'II подают звуковой сигнал Вы.
Eu ligo-te, está bem?
Ты слышишь звуковой сигнал?
Tens sinal de áudio?
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Quase terminamos a reconstrução dos sensores de segurança interna, e estamos prontos para programar o sinalizador de áudio.
Эй, это Хэнк. Я должен быть вне, поэтому оставить сообщение на звуковой сигнал. ( BEEPS )
Devo ter saído, por isso deixe uma mensagem depois do sinal.
Мы были скомпрометированы, коготь пантеры. ( звуковой сигнал ) Что ещё ты приобрёл для малыша, с чем мы можем поиграть?
Fomos comprometidos, Garra de Pantera.
Это всего лишь звуковой сигнал.
O que está a apitar é isto.
Мы расшифровываем звуковой сигнал, сэр.
Estamos a desencriptar o áudio, senhor.
Да. [звуковой сигнал]
Pois...
[звуковой сигнал] Шоу начинается!
Talvez. Espectáculo!
( Звуковой сигнал ) Они должны найти разные звуки для разных вещей.
Eles têm de achar diferentes sons para coisas diferentes.
" Звуковой сигнал.
" Hola. Olá.
Я пытаюсь настроить подачу раствора, но я не могу остановить этот звуковой сигнал.
Estou a tentar regular o soro, mas não pára de apitar.
[звуковой сигнал]
- Estamos na zona livre?
Она подает звуковой сигнал.
- Apitou.
Это будет звуковой сигнал, который будет звучать тогда, когда он будет связываться со спутником, но вы привыкнете к этому.
Há de apitar assim quando se ligar ao satélite, mas vai habituar-se.
[звуковой сигнал]
LOCALIZAÇÃO CONFIRMADA PROCEDER PARA DELTA 5
Слушал звуковой сигнал ритма сердца.
A ouvir aquele "bip"... dos batimentos cardíacos, até que...
С каждой минутой мои часы издают звуковой сигнал.
Cada bip indica um minuto do meu tempo que passou.
А звуковой сигнал?
E a buzina?
Мы хотим, чтобы зажигался красный свет по истечении времени... свет и звуковой сигнал.
Queremos uma luz vermelha indicando o tempo que falta... uma luz e uma campainha.
[Кабинет подает звуковой сигнал, замок щелкает] Смотрите, я умер, но все, что я бы видел или чувствовал, был вытирали.
Sabes, eu morri, mas... aquilo que senti ou vi foi apagado.
- Так как ЩИТ был вновь... - Хм. [Наушник подает звуковой сигнал]
Desde que a S.H.I.E.L.D. foi...
Каждая криптонская семья имеет уникальный звуковой тон... сигнал для идентификации.
Cada família kryptoniana tem o seu tom único... Uma frequência para se identificar.
- Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече P.T.A... - Считай, я поймал сигнал.
Bem, quando mencionaste o meu passado em sistemas de som e a falta de horas de voluntário na última reunião dos Encarregados de Educação... a modos que percebi o teu sinal.
( звуковой сигнал )
Esperem pelos Autotanques até estarem seguros.
Hawaii Five-O 2 сезон 17 серия Kupale / Защитник Премьера - 20.02.2012г 54 00 : 02 : 26,852 - - 00 : 02 : 29,904 55 00 : 02 : 44,603 - - 00 : 02 : 46,821 56 00 : 03 : 00,151 - - 00 : 03 : 02,486 ( быстрый звуковой сигнал )
[S02E17] "Kupale" ( Defender )
[Tablet подает звуковой сигнал] Спасибо.
Obrigado.
[Устройство подает звуковой сигнал]
- O quê?
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал бедствия 35
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал бедствия 35
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал пропал 44
сигналы 68