Зодиак Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Пошли в "Зодиак".
Vemo-nos no Zodiac.
Тогда в "Зодиак".
Não, vou ao Zodiac.
Я пойду в "Зодиак".
Eu vou ao Zodiac.
Сначала газетёнка "Зодиак", а теперь и эта!
Primeiro "O Zodíaco" e agora isto!
Они представляют собой черный зодиак.
Representam o zodíaco negro.
- Это Зодиак на озере. Что с парнем?
- Uma panorâmica do Zodiac no lago.
Зодиак - сатанист?
O Zodiac é um satânico?
По-моему, главная проблема - газеты нельзя было печатать о том, что делал Зодиак.
Mas o problema mais grave é que os jornais não deviam ter publicado o que o Zodiac, tem estado a fazer.
Зодиак требовал, чтобы печатали, иначе он бы убил больше людей.
O Zodiac exigiu que fossem publicadas essas cartas, ou mataria mais pessoas.
" Это Зодиак.
" Sou o Zodiac.
Он думает, что Зодиак пришлёт ещё один код?
Ele acredita que o Zodiac vai enviar outro código?
Я думаю, Зодиак пошлёт- -
Eu creio que o Zodiac vai enviar outro.
Убийца Зодиак появился в Сан-Франциско.
GABINETE DE DOCUMENTOS DUVIDOSOS O homicida Zodiac veio para São Francisco.
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую :
A polícia confirmou esta noite que na sua última provocadora carta, na qual se gaba de ter morto o taxista Paul Stine,
Если вы думаете, что знаете, кто такой Зодиак позвоните на линию доверия в Полицию Сан-Франциско.
Se você pensa saber quem é o Zodiac, pode telefonar para a nova linha aberta da polícia de São Francisco.
Тогда зачем Зодиак его убил?
Então, porque é que o matou o Zodiac?
Специальный выпуск - у нас в студии адвокат Мелвин Беллай которого убийца-Зодиак лично попросил прийти.
Bem-vindos à edição especial do nosso programa, com a presença do advogado Melvin Belli, a quem o Zodiac, pediu expressamente que estivesse presente.
Просим наших зрителей не звонить, чтобы сам Зодиак смог дозвониться.
Pedimos ao público que não telefone, para que o Zodiac, possa comunicar.
Это говорит Зодиак.
Sou o Zodiac.
" Дорогой Мелвин, это Зодиак.
" Caro Melvin : Sou o Zodiac.
"Женщина сказала, что убийца Зодиак захватил её"
Mulher diz que foi raptada pelo zodiac.
" Это говорит Зодиак.
" Sou o Zodiac.
Зодиак шлёт новые письма - -Теперь 10... той бомбой на полицейском участке хотя я и говорил, что хочу взорвать детей. "
"com uma bomba no quartel da polícia, " ainda que, tivesse dito que queria matar os miúdos com uma ".
" Говорит Зодиак.
" Sou o Zodiac.
- Только не надо плохих. "-" Это Зодиак.
- "Por favor, que não sejam vulgares." - " Sou o Zodiac.
Зодиак сказал, что убил полицейского из С-Ф.
" Com uma calibre. 38, matei um homem.
Зодиак - 12, ДПС-Ф - 0.
Polícia de São Francisco : 0. "
Я немного расстроен, потому что вы не носите красивые значки "Зодиак".
"Estou aborrecido, porque todos vós " não têm posto crachás do Zodiac.
Зодиак говорил, что застрелил кого-то в машине.
O Zodiac alegou ter morto um, no seu carro.
Зодиак не делал этого но всё равно взял вину на себя, чтобы про него напечатали.
A polícia já tinha um suspeito sob custódia. Não foi o Zodiac, mas foi-lhe atribuído todo o mérito porque deseja atenção mediática.
- Он писатель, ему Зодиак угрожал.
O escritor, foi ameaçado pelo Zodiac.
То есть, это может быть Зодиак.
Pode ser o Zodiac.
Я также сказал ему, что мы думаем, что это не Зодиак.
Também lhe disse que não acreditávamos que tivesse sido o Zodiac.
Погодите. Вы думаете, что это не Зодиак?
Bom, um momento.
Если вы думаете, что это не Зодиак, зачем даёте что-то Эйвери?
Se não acreditam que tenha sido o Zodiac, porque é que disseram ao Avery?
Зодиак читает его в газете и пишет письмо, в котором берёт всё на себя.
O Zodiac lê-a e escreve para cá reivindicando todo o mérito.
Это мог быть не Зодиак. Это тебя касается?
Talvez este não seja o Zodiac.
Зодиак никому не отрезал руки. - Вы уверены?
O Zodiac não cortou as mãos a nenhuma das suas vítimas.
- Ты уверен, что он сказал "Зодиак"? Да.
- Tem a certeza que disse "Zodiac"?
Я не Зодиак.
Eu não sou o Zodiac.
Вы думаете, что мой брат - Зодиак?
Crêem que o meu irmão é o Zodiac.
Он не помнит, как на него вышел, но не счел его похожим на убийцу... -... и не подумал, что он - Зодиак.
Não se lembra como chegou a ele, mas achou que não tinha perfil de homicida por isso descartou a possibilidade de ser Z.
Этот подозреваемый - не твой Зодиак.
Este suspeito não é o Zodiac.
Если он Зодиак - будут совпадения.
Se for o Zodiac, vão coincidir.
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка.
Entretanto, falei com um psicólogo que está disposto a testemunhar que alguém que alterou a sua personalidade como o Zodiac, o exteriorizaria fisicamente alterando a sua caligrafia.
У вас синий Зодиак. Рабочий журнал. Страховка.
Livrete, seguro, carta de condução e o impresso L-101.
- Зодиак.
Sou o Zodiac.
Он сказал, что так был одет Зодиак.
Isto foi o que ele disse que vestia o Zodiac.
Это всё же мог быть Зодиак.
Pode ser o Z.
- Я Зодиак.
Eu sou o Zodiac.
Откуда они у вас? Зодиак
Onde foi que o arranjou?