Изумителен Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Азнавур изумителен.
O Aznavour está a tremer.
Брайен, ты был изумителен.
Brian! Foste fantástico!
Ты изумителен.
És incrível.
Кварк, этот тушенный Кохланес изумителен.
Quark, este ensopado Kohlanese está magnífico.
O, он изумителен.
Fabuloso!
Все поют "Насколько ж изумителен наш мир".
Toda a gente a cantar, "O Mundo é um lugar tão maravilhoso."
Насколько ж изумителен наш мир в часы странствий.
O Mundo é um lugar tão maravilhoso. Para andar por aí
- Ты изумителен!
És o máximo.
Он был изумителен, отец.
Foi espantoso.
Шон изумителен.
O Shawn é surpreendente.
В любом случае, Маршалл, который стоит здесь, изумителен.
De qualquer forma, o Marshall aqui, é fantástico.
Думайте что я Йода, только вместо маленький и зеленый, я ношу костюм и я изумителен.
Pensem em mim, como o Yoda, só que em vez de ser pequeno e verde, uso fatos e sou incrível.
О, видишь? Вы ничего не можете придумать! Потому что я изумителен!
Não conseguem lembrar-se de nada porque eu sou fantástico!
Ты сегодня был изумителен.
Sim! Tu foste fantástico hoje.
Так что я изумителен, но иногда вижу небольшие подсказки.
Sou brilhante, mas, às vezes recebo uma pequena ajuda.
Этот принтер изумителен.
Esta impressora é fantástica.
Ты просто изумителен. Но у нас есть новое дело. Нил.
És brilhante, mas temos um novo caso.
Он изумителен, чистый кофеин.
Não é descafeinado e é delicioso.
Неплохо, да? Наш отец был изумителен.
Bem porreiro, não é? O nosso pai era fantástico.
Изумителен.
- De bradar aos céus.
Разве ты не изумителен?
És mesmo adorável!
В какой-то момент я просто вышел из своего тела, наблюдая за тем, насколько я изумителен.
A um ponto, estava do lado de fora do meu corpo a ver-me a ser incrível.
Билли, ты тоже был изумителен.
Você foi também ótimo, Billy.
Горизонт здесь изумителен.
O horizonte é lindo visto daqui. É mesmo?
Он весь день изумителен.
- Ele tem sido fantástico o dia todo.
Ты был просто изумителен.
Foste maravilhoso.
Кто бы это не создал, он изумителен.
Quem fez isto é incrível.
Да ладно, не так изумителен, как ты.
Vá lá, não tão incrível como tu.
Нет уж, изумителен.
Mesmo incrível.
Неважно, насколько маленький, уверен, он был изумителен.
Não importa quão pequena seja, - certamente é maravilhosa.
Ты был изумителен сегодня.
Estiveste óptimo hoje.
Было ничего. Ты был изумителен.
Eu saí-me bem, mas tu foste espantoso.
А я думал, это из-за того, что я изумителен в работе со стариками.
Pensei que tivesse sido por eu ser sensacional com os idosos.
Сразу могу сказать что мотор... изумителен.
Em linha reta, eu posso dizer-lhe que o motor... É incrível.
Дорогой, ты был изумителен! Да!
Querido, foste fabuloso.
День был бы просто изумителен.
Começava bem o dia.
Как видите, он просто изумителен.
Estes são acessórios Tiffany verdadeiros. A sério?