English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иисус христос

Иисус христос Çeviri Portekizce

333 parallel translation
Это полупелагианское заблуждение... утверждать, что Иисус Христос умер за всех людей! Вы оскорбляете Божественную доброту!
É um erro semi-pelagiano... dizer que Cristo morreu na cruz genericamente por todos os homens!
Инспектор, этот офицер - О, Иисус Христос!
Inspector, este agente... Meu Deus!
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
Fecha os olhos, recolhe-te e reza. Que Nosso Senhor Jesus Cristo te perdoe.
И пусть наставит Иисус Христос ваше сердце... и дух ваш на путь истинный. Аминь.
Deixem Jesus Cristo levar o vosso coração e espírito pelo caminho certo.
" Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос...
Senhor todo poderoso, a Palavra do Pai, de Jesus Cristo,
Иисус Христос, Сверхзвезда!
Jesus Cristo Superstar
Иисус Христос,
Jesus Cristo
Эй, Иисус Христос, ты ведь нас поймёшь?
Eh, J.C., J.C. Porque não me sorris?
Эй, Иисус Христос, ты ведь нас ведёшь?
Eh, J.C., J.C. És cá dos meus
Эй, Иисус Христос, в бой за нас пойдёшь?
Eh, J.C., J.C. Lutas por mim?
Эй, Иисус Христос, ты за нас умрёшь?
Eh, J.C., J.C. Morres por mim?
Ах, так он - Иисус Христос!
Este é que é o Jesus Cristo
Эй, Иисус Христос, есть к тебе вопрос :
Eh, J.C., J.C. Por favor explica-me
- Христос, славный Иисус Христос!
És o grande Jesus Cristo
- Христос, славный Иисус Христос,
Sim, o grande Jesus Cristo
... Вот ваш Иисус Христос!
Contemplem o vosso Jesus Cristo
Иисус Христос, Иисус Христос,
- Eu só queria saber Jesus Cristo Jesus Cristo
Иисус Христос, Иисус Христос,
Jesus Cristo Jesus Cristo
Иисус Христос, Сверхзвезда,
Jesus Cristo Superstar
Иисус Христос, Иисус Христос,
- Só queria saber Jesus Cristo Jesus Cristo
- Иисус Христос, Сверхзвезда, - Иисус...
Jesus
- Ответь, Ответь, Ответь - Иисус Христос, Сверхзвезда,
Diz-me, diz-me
- Иисус Христос, Иисус Христос, - Иисус
Jesus
- Ответь, Ответь, Ответь, Ответь, - Иисус Христос, Сверхзвезда,
Diz-me, diz-me Diz-me, diz-me
- Давай, Иисус - Иисус Христос
Vá lá, Jesus
Наш господь Иисус Христос!
Nosso Senhor Jesus Cristo.
Не пойму, то ли он наследник миллионов Торна, то ли сам Иисус Христос.
- Ou é herdeiro dos milhões do Thorn ou Jesus Cristo em pessoa. - Dentada, papá?
Иисус Христос Всемогущий!
Jesus Cristo!
Господь наш Иисус Христос произнес удивительную фразу :
E o nosso Senhor Jesus Cristo disse esta frase surpreendente.
Он тут три года и думает, что он теперь сам Иисус Христос, мать его!
Ele está nisto há três anos e já pensa que é Jesus Cristo!
Иисус Христос, Kersek, я серьезно.
Falo a sério.
Верите в то, что Иисус Христос умер за Ваши грехи?
E que Jesus morreu pelos seus pecados?
Джимми Сансом, Иисус Христос, это парень за мной бегал.
O Jimmy Sansome costumava namoriscar-me. O tipo é do FBI?
Вечную жизнь может дать только Иисус Христос,
A vida eterna apenas pode ser dada por Jesus Cristo
Иисус Христос.
Jesus Cristo.
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире, Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Jesus Cristo, que eu amo tanto, mais do que tudo no mundo inteiro, eu peço-te, por favor envia um atirador para os Estados Unidos da América para matar o Vómito de Porco.
Иисус Христос, наш Спаситель, родился.
Jesus Cristo, o nosso Salvador, nasceu.
Я Иисус Христос.
Eu sou o Senhor Jesus Cristo.
Иисус Христос.
Jesus.
Иисус Христос, Питер.
Jesus Cristo, Peter.
Иисус Христос!
Jesus Cristo!
Иисус Христос - Суперзвезда.
Jesus Cristo Superstar.
О, так это Иисус Христос.
Oh, então este é que é Jesus Cristo?
Итак, Ты Христос Ты - великий Иисус Христос.
Então... és o Cristo, O grande Jesus Cristo.
Итак, ты Христос. Ты - великий Иисус Христос.
Se és o Cristo, sim, o grande Jesus Cristo.
Иисус Христос, вы могли их убить.
Quase os mataste.
Иисус и Христос!
- Irra!
Но Иисус-ебать его-Христос, после того как вы с мамой развелись я хоть раз тебя о чем-нибудь просил?
Deus do céu! Depois da mãe se ter divorciado de ti eu alguma vez te pedi alguma coisa? Não.
Господь великодушен, и душа его упокоится с миром. Господь наш Иисус Христос, умерев, ты вырвал жало у смерти. Будь снисходителен к нам, рабам твоим.
Que o Senhor o olhe com bondade e lhe dê paz. à Tua semelhança.
Иисус Христос!
Santo Deus!
Иисус Христос
Jesus Cristo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]