English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Имбирь

Имбирь Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Имбирь не вызывает привыкания, в отличие от кокаина.
No entanto, a estupidez não é um traço necessariamente inerente.
Что это, имбирь?
Que é isto? Gengibre?
Я ненавижу имбирь.
Odeio gengibre.
И имбирь.
E gengibre.
Мы только что получили замечательный имбирь.
Acabamos de receber um óptimo gengibre.
Имбирь.
Gengibre.
Я бы сказал принцессе Су, что она словно свежий имбирь на горшке риса моей жизни.
Eu diria à Princesa Su que ela é como um gengibre fresco no pote de arroz da minha vida.
Кроме того, я не копать на имбирь.
Além disso, não gosto de ruivas.
Перси, Имбирь, идите вниз.
Percy, Ginger, desçam e ajudem o Sneddons.
- Мне понадобится имбирь. Здесь.
Ponha aqui.
- Имбирь!
- Gengibre!
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой,
Temos mirtilo, framboesa, ginseng, Sleepytime, chá verde, chá verde com limão, chá verde com limão e mel, liver disaster, gengibre com mel, gengibre sem mel, baunilha-amêndoa, trufas brancas, mirtilo-camomila,
Я сбегаю принесу тебе имбирь.
Vou-te buscar um pouco de gengibre.
Имбирь помогает при головокружении.
O gengibre ajuda com as tonturas.
"Сегодня я ел персики... имбирь... мёд... конфеты... оливки..." Знаешь что?
"Hoje comi pêssegas... ruivas... mel... doces... azeitoninhas..." Sabem que mais?
Имбирь-яблоко-клубника.
É um "apple-strawberry".
Он прислал сушеный имбирь вместо свежего.
Mandou gengibre seco em vez de fresco. A culpa é minha.
Если хотите, могу отнести имбирь обратно.
Posso ir devolvê-lo. Faria isso?
Кофеин, имбирь, витамины А, Б, Ц, Д, Ф, Же и Аш, плюс 9 колумбийских растений.
Cafeína, gengibre, vitaminas A, B, C, D, F e Zhe Ash mais 9 plantas colombianas.
Ладно, дети, на обед, у нас есть органическая курица, салат из свежей капусты, и бар с соками со свеклой и огурцами и имбирь и морковь готовые к жестокому обращению в их существенное совершенство.
Crianças, para o almoço temos frango orgânico, e salada de repolho fresco, e sumos de beterraba, pepino gengibre e cenouras prontos para serem devorados até à sua essência.
Лиций, женьшень, имбирь, финики и звездчатый анис.
Goji, ginseng, gengibre... açofeifa e anis estrelado.
Мороженое в стаканчике, сок мяса краба, молодые репки и маринованный имбирь.
Cones de gelados, recheio de caranguejo, nabos e gengibre em conserva.
Еще я принесла имбирь.
E tem gengibre.
Имбирь поможет твоему желудку.
Faz-te bem ao estômago.
Лимон и патоку и имбирь, чтобы добавить кусочек пряной Миртл!
Ainda não. Podemos dizer-lhe juntas. Tome.
У нас есть имбирь?
Tens gengibre?
- Я не люблю имбирь.
- Não gosto de gengibre.
Чеснок и обжаренный имбирь?
Alho e gengibre torrados?
Чеснок и жареный имбирь.
Alho e gengibre? Torrados?
Тогда зачем класть сюда соль, перец, обжаренный имбирь, чили я не понимаю.
Então para quê pôr sal, pimenta, malagueta, gengibre torrado? Não percebo.
- Мускатная тыква и имбирь, и немного лука-порея, для вкуса.
- Abóbora manteiga e gengibre. E pus um pouco de alho-francês.
Нарежьте имбирь, подчеркнёте рыжесть блюда.
Corte o gengibre.
Нарежь имбирь.
Corte o gengibre.
Имбирь и цитрус.
Gengibre e citrinos.
Имбирь, бананы, луковые колечки.
Gengibre, bananas, Funyuns...
С левой стороны, фаршированный имбирь, ростки зеленого горошка и салат из корня гибискуса.
Recheado com um molho de gengibre, brotos de ervilha e uma salada de raiz de hibisco.
- Это как испорченный имбирь.
Sim. - Sim. É tipo gengibre passado.
Соленая вода, мед, имбирь и чай.
Água salgada, mel, gengibre e chá.
Мускатный орех и имбирь и корица и гвоздика. Но что я могу сказать?
Noz-moscada, gengibre, canela e cravo.
Капуста, лимон, имбирь, кайенский перец.
Sumo de couve, limão, gengibre e pimenta.
Кайенский перец, масло орегано и имбирь.
Pimenta cayenne, óleo de orégão e gengibre.
Свежий имбирь, настоящая медная кружка и все прочее.
Gengibre fresco, uma caneca de cobre a sério, tudo como deve ser.
Имбирь, кайенский перец. Дикая очистка, чувак. Давайте, Донни, Томми,
Donny, Tommy, estes portáteis a energia solar para os habitantes de Ruanda não se vão doar sozinhos.
из еды... Имбирь и каперсы и... мороженое.
Gengibre ralado, alcaparras e... gelado.
Я всё еще ощущаю этот имбирь.
Ainda sinto o cheiro a gengibre.
На рыбу имбирь не кладут. Он должен очищать вкус, а не забивать его.
O gengibre é para limpar o palato, não para afogar o peixe.
Имбирь, мэм?
Gengibre, minha senhora?
Это имбирь.
É gengibre.
Я просто написала "имбирь", потому что мистер Кокс знал, что мне нравится.
Cox sabia do que eu gostava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]