Импортер Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Без экспорта? Он импортер-экспортер, доволен?
Não é nenhum engate!
- Не знаю. Он импортер.
- Não me esquecerei.
- Импортер. - и экспортер.
Sobes ao palco dentro de 25 minutos.
Он импортер-экспортер. А я...
O mundo dos encontros não é brincadeira nenhuma.
Большой импортер.
Para um grande importador.
Ванг импортер автомобилей. И в то время, как на него нет никаких криминальных записей, он водится с опасной групой из местной банды Триад.
O Wang é um importador de carros e apesar de não ter registo criminal, ele trabalha com uma perigosa equipa de membros da tríade local.
Великобритания - нэт импортер продовольствия уже долгое время, так что это... это очень опасная ситуация.
O Reino Unido é, há muito tempo, um importador líquido de alimentos, por isso esta é uma situação muito perigosa.
Я импортер.
- Sou um importador.
Это правда... у меня были недразумения с силами правопорядка, но на самом деле, я - импортер.
É verdade que tive diversos encontros com as forças da lei, mas sou um importador.
- Я - импортер. Импортирующий запрещенные товары?
Que importa bens ilegais.
Своего рода импортер. Хорошо.
- É uma espécie de importadora.
Мое новое прикрытие - экспортер-импортер.
O meu novo disfarce é de importadora e exportadora.
На первый взгляд, "Звездочка" - процветающий импортер антиквариата из Старого Света. Но если списки продаж с "Теневого рынка" надежны...
Oficialmente, a Little Star é uma empresa próspera que importa antiguidades e raridades do passado, mas se estas vendas da Greytrade são reais...
Это Шандор Бибикян, крупнейший импортер икры каспийской белуги на среднем западе.
Este é o Shandor Bibinkian, o maior importador de caviar beluga do Cáspio no Midwest.
Он импортер, который приехал из Ирака в 1989.
É um importador que imigrou do Iraque em 1989.
- Смотри : Белуга, импортёр табака.
Beluga, o importador de tabaco.
- Это был не Белуга, импортёр табака.
Não foi com Beluga, o do tabaco. Me dê aqui.
Он нынче импортёр "Субару".
- Vi. - Ouvi dizer que importa Subarus.
Он импортер.
- Porque lhe dás a opção?
Только импортер?
- Trata-se de alguém de quem gosto.
Это меня интересует и об этом я забочусь. Мой отец импортёр, а не металлист...
O meu pai é um importador, não é um metalúrgico.
Вообще-то импортёр живёт прямо в Чайнатауне.
Por acaso o importador vive em Chinatown.
- Он импортёр.
- É importador.
Он импортёр-экспортёр. Довольна?
É importador e exportador, certo?
- И импортер, и кто знает, сколько еще других.
- Por pouco.
Импортёр-экспортёр из Миннеаполиса.
Importador / exportador de Miniápolis.
- Я импортёр. - Могу спросить, что вы ввозите?
- Posso perguntar o que importa?
Мистер Уилкокс крупнейший импортёр и экспортёр на всём восточном побережье, и он хотел бы открыть счёт.
O Sr. Wilcox é um importante comerciante de importações e exportações em toda a costa Este, e gostaria de abrir uma conta.
Хотя на бумаге он лидирующий импортёр редких древностей, но львиную долю они гребут с территории Сирии, Афганистана и Ирана.
Burocraticamente correcta. Uma grande importadora de antiguidades. Mas o capital eram saques da Síria, Afeganistão e Irão.