English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иностранка

Иностранка Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
Pobre Christine, tenho pena dela, é estrangeira.
Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке.
Não está no país dela, ninguém fala a língua dela.
Они скажут : "иностранка".
Vai falar-se da "mão do estrangeiro".
Вы иностранка, да?
É estrangeira, não é mesmo?
Моя бабушка - иностранка.
Minha avó é estrangeira...
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Considere que é uma estrangeira, prepare-se para histeria e mesmo um pequeno desmaio.
Во-первых, она иностранка, не очень знакомая с тонкостями нашего языка.
Ela é uma estrangeira, pouco familiarizada com as subtilezas da nossa linguagem.
Иностранка.
Uma estrangeira.
Я - иностранка. У меня есть досье в полиции.
Sou estrangeira, tenho cadastro criminal.
Ты иностранка, что я могу поделать, не я издаю законы.
- Isso é um problema, querida. És uma estrangeira.
Пож-ста, я - иностранка. Я заблудилась.
Eu sou estrangeira, e estou perdida!
( Нем ) Ты - иностранка?
- Por que está vestida assim?
А теперь приехала ты, богачка, иностранка.
Mas chegaste tu uma estrangeira rica.
Я - невежда, иностранка. Меня никто не понимать. Но если ты возьмешь меня в жены, то меня не смогут депортировать.
Sou uma estrangeira ignorante e ininteligível... mas se nos casarmos, poriam... um fim à deportação.
Иностранка в чужой стране.
Garota estrangeira em uma terra estrangeira, cara.
Как они могли обсуждать секретные темы, если их понимала иностранка?
Como eles podem discutir matérias confidenciais Se um estrangeiro nos entende?
Иностранка?
- Sim.
Знаете, моя жена - тоже иностранка.
A minha mulher também é estrangeira.
Иностранка, хах?
Uma gaja, hã?
Я иностранка.
Eu sou uma gaijin!
Она стриптизерша, она горничная, она иностранка.
Ela é uma stripper, ela é uma camareira, ela é estrangeira.
Экзотичная иностранка...
És estrangeira e exótica...
Она иностранка.
Ela é estrangeira. Eu sou...
Я извиняюсь, вы иностранка.
Sinto muito, és estrangeira.
Она говорит как иностранка.
Ela tem tipo de forasteira.
Она была иностранка!
Estrangeira.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
E Poirot acredita que a pobre alma, enterrada neste jardim tão bonito é a estrangeira, sans amis, sem amigos, a au pair Olga Seminoff!
Информация об объекте на горе Иностранка Всегда предоставлялась только людям, имеющим особый доступ.
Só demos a conhecer o complexo no Monte Inostranka a quem precisava de saber.
Добро пожаловать на гору Иностранка.
Bem-vindo ao Monte Inostranka.
Добро пожаловать на гору "иностранка".
Bem-vindo ao Monte Inostranka.
Агент Ли - часть команды, наблюдавшей за объектом Иностранка.
O agente Lee faz parte da equipa que supervisiona o complexo em Inostranka.
Гора Иностранка, Место Заключения
MONTE INOSTRANKA CENTRO DE DETENÇÃO
Здесь выделяется 90 миллионов долларов для моего штата на расширение гидрометеостанции на горе Иностранка.
Assinala a atribuição de 90 milhões de dólares ao meu estado para a ampliação de uma estação meteorológica no Monte Inostranka.
* Гора Иностранка, Аляска *
MONTE INOSTRANKA ALASCA
Событие. 01х12 - Иностранка.
The Event S01E12 "Inostranka"
Он знал, что такое Иностранка, знал, кто там и почему.
Ele sabia o que Inostranka era, quem lá estava detido e porquê.
Скажите мне, что такое Иностранка, и когда я вернусь в эфир, в моих словах будут мячи для софтбола вместо гранат.
Se me disser o que é Inostranka, quando eu voltar à emissão vou lançar bolas de esponja em vez de granadas.
Томас взял под свой контроль объект на горе Иностранка.
O Thomas tomou o controle da base do Monte Inostranka.
- Скажите мне, что такое Иностранка, и в моих словах будут мячи для софтбола вместо гранат.
Se me disser o que é Inostranka, vou lançar bolas de esponja em vez de granadas.
Где невеста-иностранка приезжает в Иран но она не знает языка и обычаев отсюда много смешных курьёзов.
Um filme em que uma noiva estrangeira vem ao Irão... mas não compreende a língua nem os costumes, e há constantes mal-entendidos e risos...
Где провалился Фан Зи Дзынь, вряд ли иностранка вывезет.
Onde fang Zi Jing falhou pode uma mulher estrangeira ter sucesso?
Она иностранка.
Ela é estrangeira.
Она иностранка, Сиси.
Ela é estrangeira, Cece.
Джек, жертва иностранка.
Jack, a vítima é estrangeira.
Иностранка.
Estrangeira.
С нами жила девушка-иностранка.
Havia uma rapariga estrangeira.
А иностранка, детектив?
E a detetive gringa? A Sonya?
Она иностранка
Ela é uma estrangeira.
А что вам еще нужно? Она иностранка.
O que mais é que precisa?
Я иностранка.
Sou estrangeira, e não estúpida.
Я иностранка, они мало что могут со мной сделать.
Sou estrangeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]