Йоркский Çeviri Portekizce
83 parallel translation
У меня большой нью-йоркский бифштекс.
Eu tenho este bife à Nova Iorque para comer.
Какой-то нью-йоркский отель. Номер 819.
Quarto 819, em Nova Iorque.
Потому, что я нью-йоркский полицейский.
Porque sou polícia em Nova lorque.
Нью-йоркский центр управления полётов. 1359 я 47-й.
Atenção, Central Nova lorque, chama. 135.9, 47 Pappa.
- Нью-йоркский лошок.
- Ó mariquinhas.
Нью-йоркский акцент.
tipo Nova Iorque.
Какой нью-йоркский банк? Привет.
- Que banco de Nova lorque?
Ты можешь поступить в Нью-йоркский университет.
Podes ir para N.Y.U. Podes ir para o Borneo e estudar a pesca de lulas.
ПИСЬМО : "Уведомляем вас о том, что вы зачислены в нью-йоркский университет".
... informamos que foi admitida na Universidade de Nova Iorque...
- Приняли в Беркли, в нью-йоркский ; в колумбийском в списке ожидания ; в Пенн и Боуден не приняли.
Fui aceite em Berkeley, fui aceite em NYU estou na lista de espera em Columbia, não entrei na Penn não entrei em Bowdoin, fui aceite em BU.
Вы правы, он Нью-йоркский брокер, хотя и не с лучшей репутацией.
Tem razão. É um corretor de Nova Iorque, com má reputação.
Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
Ele é um homem de negocios de sucesso em Nova York que fará da tua vida um inferno!
Вы бы не отказались, если бы я... пригласил вас на нью-йоркский ужин?
Gostava de, talvez, sair comigo para irmos a um jantar Nova Yorquino?
Ещё двадцать четыре часа назад Нью-йоркский конгрессмен Рэймонд Прэнтис Шоу даже не упоминался как возможный кандидат на должность вице-президента на следующие четыре года, тем более этого не ожидалось на этом съезде "
Há 24 horas... Raymond Prentiss Shaw, Congressista de Nova lorque... nem sequer era referido... para a nomeação de vice-presidente daqui a quatro anos... quanto mais para a actual convenção.
Помнишь, я тебе говорила, что хочу перевестись в Нью-йоркский университет?
Lembras-te de quando eu disse que talvez... - eu quisesse mudar-me para a NYU?
В Нью-йоркский университет?
- O quê? A NYU?
Крупный ньюйоркский банк интересуется маленьким мексиканским?
Um grande Banco de Nova lorque interessado num pequeno Banco mexicano.
Дэвид не пришел, потому что остался в Нью-Йорке - его перевели в нью-йоркский офис.
David não veio porque ele tinha que ficar em Nova Iorque. Porque ele foi promovido ao escritório da Sotheby em Nova Iorque.
Это как нью-йоркский яично-сливочный напиток.
Como o creme de ovos, em Nova Iorque.
Или, эй, это не тот Нью-йоркский кинофестиваль?
O festival de cinema de Nova Iorque não começou agora?
Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль.
Eu também quero um café, um sumo de laranja, uma omeleta com queijo, fiambre, cogumelos e cebola...
- Его зовут Эван Бакстер, но теперь все называют его Ньюйоркский Ной, Небесный Эван, Эван Джузила, Эван Бородила.
O seu nome era Evan Baxter, mas agora é conhecido como o Noé de Nova Iorque. Heaven's Even ( o Céu de Even ) O estranho com barba.
Вдохновленный клубом Коттон в Гарлеме. нью-йоркский ресторатор Жюль Розенталь создал Шато Руж.
Inspirado pelo famoso Cotton Club de Harlem, o gerente de restaurantes Nova Iorquino Jules Rosenthal criou o Le Chateau Rouge.
Почему тебя крутой нью-йоркский канал не переманил?
Diz-me por que nenhum programa de Nova York te roubou?
Добро пожаловать на нью-йоркский материнский корабль
Bem-vindos à nave-mãe de Nova Iorque.
Это такой наш нью-йоркский Стоунхэндж.
Uma mistura de Stonehenge e betão-armado com carrinhos de cachorros-quentes.
Парсонс был в увольнении, когда был убит нью-йоркский магнат.
Parsons estava de licença quando o magnata foi morto em Nova Iorque.
Нью-йоркский спортивный клуб.
Ele lia, mas mais por causa do trabalho.
Нью-йоркский номерной знак J-L-D
Matrícula de Nova Iorque J-L-D- -
¬ 2007 нью-йоркский брокер подал в суд на свою фирму, утвержда €, что от него требовали содержать проституток, чтобы развлекать трейдеров.
Um corrector de Nova Iorque abriu um processo em 2007 contra a sua firma, alegando que era obrigado a arranjar prostitutas para os correctores.
Я только хотела подтвердить ваше завтрашнее собеседование. И, пожалуйста, не забудьте взять свой нью-йоркский сертификат.
Só queria confirmar a sua entrevista de amanhã e não se esqueça de trazer o seu certificado de Nova Iorque.
Ваш нью-йоркский офис пытается до вас дозвониться.
O escritório em Nova Iorque tem tentado contactá-lo.
Я надеюсь поступить в нью-йоркский университет в следующем году.
Espero entrar na NYU no ano que vem.
Но наш любимый нью-йоркский плейбой всегда получает то, что хочет.
Mas o rufia favorito de Nova Iorque obtém sempre o que quer.
Пришлось порядочно покопаться, но вот список тех, кто отправится завтра на нью-йоркский корабль.
Precisei de "escavar" bastante, mas esta é a lista de todos os residentes que vão para a nave de Nova York amanhã.
Добро пожаловать на нью-йоркский корабль.
Bem-vindo á nave-mãe de Nova York.
Моя встреча была по поводу её переезда обратно в нью-йоркский офис. И я хочу, чтобы ты поехала со мной.
A reunião era sobre a sua transferência para um escritório em Nova Iorque e quero que venhas comigo.
Я начну обставлять её нью-йоркский офис завтра.
Começo a tratar do escritório dela em Nova Iorque amanhã.
Дэн, почему мы обсуждаем британских литераторов, хотя среди нас есть самый известный нью-йоркский автор?
Dan, por que estamos a discutir figuras literárias inglesas quando temos o mais celebrado autor de Nova Iorque entre nós?
Лучшее наружное наблюдение на планете, а нью-йоркский коп смог оторваться от вас.
O melhor treino de vigilância do planeta, e uma polícia de Nova York despistou-os.
Добро пожаловать в "Нью-йоркский Центр Языков"
Bem vinda ao "Centro Linguístico New York"
Нью-йоркский таксист.
Táxi de New York
Нью-йоркский марафон на подходе.
A Maratona de Nova Iorque aproxima-se.
Скажи по-нью-йоркски ещё чего-нибудь.
Fala à mode de Nova lorque outra vez.
"Нью-йоркский кредитно-сберегательный банк"
CAIXA ECONÔMICA
Мы будем видиться. это по - нью-йоркски. это будет забавно.
Não, vais visitar-me. É Nova Iorque.
Добро пожаловать на нью-йоркский материнский корабль.
Bem-vindos à nave-mãe de Nova Iorque.
- Чтобы предупредить этого извращенца по-нью-йоркски.
- Para eu dar a este tarado um aviso à velha maneira de Nova Iorque.
"Элеанор Уолдорф" звучит очень высокопарно и "по-нью-йоркски".
"Eleanor Waldorf" soa um pouco a classe alta de Nova Iorque.
Уже учится говорить по нью-йоркски!
Ele já começou a praticar o sotaque.
Это хоть и странно, но по нью-йоркски. Но я не могу.
É excêntrico, nova-iorquino, mas eu não consigo.