English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Каждое воскресенье

Каждое воскресенье Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil. Não há nada a fazer.
Поначалу Валера навещал меня каждое воскресенье. Потом - раз в 2 недели, потом - в 3.
Ao princípio, o Valera vinha cá todos os domingos, depois, domingo sim, outro não e depois de três em três.
Пожалуй, буду рисовать теперь каждое воскресенье. "
Vou fazer isto todos os domingos. "
А я обещал ему ходить туда каждое воскресенье.
Prometi-lhe que todos os domingos passaria...
Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье.
Eu faço um programa de rádio com ele... todos os domingos à noite.
Каждое воскресенье она делала большой завтрак.
Todos os domingos fazia um excelente pequeno-almoço.
- Да, каждое воскресенье, как штык.
Ainda vais à Missa? - Sim, todos os Domingos, sem falhar.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
Passei a ir à igreja aos domingos.
ЧтобьI бьIть уверенньIм в этом и чтобьI поддержать интерес, я буду каждое воскресенье давать объявление во всех крупньIх газетах. Сколько бьI времени это ни заняло.
E para ter a certeza disso, para manter vivo o interesse vou pôr um anúncio aos domingos nos maiores jornais do país durante o tempo que for preciso.
- Значит, каждое воскресенье... церковь?
Por isso todos os Domingos... igreja.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
UM domingo QUALQUER
Каждое воскресенье они на поле.
Eles andam naquele campo todos os domingos.
В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет.
Num domingo qualquer, vais perder ou ganhar.
Хорошо, почему бы нам не начать ходить в церковь каждое воскресенье?
Está bem. E se começares por ir à missa todos os domingos?
Каждое воскресенье, я говорю что бросаю.
Todos os Domingos à noite digo que vou parar.
Мне приходится их слушать. Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
Sou quase obrigado, porque todos os domingos tomo o pequeno-almoço em casa da minha mãe, e ela está sempre a ouvir isso o dia todo.
У меня составлено расписание на каждое воскресенье.
Tenho compromissos. Agora, ficou tudo baralhado.
Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре?
Pensam que bebo vinho no altar, na Sagrada Comunhão de Domingo?
Каждое воскресенье я вижу шестерых парней в сутанах, которые лишь будят друг друга, когда выносят вино.
Todos os Domingos... Estão lá sempre outros seis tipos vestidos com batas. que só se mexem quando aparece o vinho.
Каждое воскресенье мы молимся за искупление твоих прегрешений.
Rezámos pela tua redenção todos os domingos.
Я в детстве проводила каждое воскресенье здесь, в восьмом ряду, посередине.
Passei todos os sábados da minha infância aqui, na 8ª fila, centro.
Ты знаешь, что он приходил навестить меня каждое воскресенье первые два года, как я попал сюда?
Sabias que ele costumava visitar-me todos os Domingos durante os primeiros dois anos que estive aqui?
Мы ходим в церковь каждое воскресенье
Vamos à missa todos os domingos.
Верно. Каждое воскресенье. Мама, не забудь, что я ужинаю у Хейлов.
Mas que tem ela, uma filha de um clérigo renegado, que agora só serve para dar aulas inúteis para aqueles que não desejam ouvi-las?
Ты преподаёшь искусство и каждое воскресенье ходишь в кафе Хукилау и ты делаешь вафельные домики и тебе нравятся лилии.
És professora de arte e vais ao Café Hukilau todos os domingos fazes casas com waffles e gostas de lírios.
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
As festas começavam no quintal da frente da casa 4347 de Wisteria Lane todas as tardes de domingo.
Каждое воскресенье вот уже целый год.
Todos os domingos, todo o ano.
Видела каждое воскресенье в церкви Святого Августина.
Via-o aos domingos em St. Augustine's. Parece sempre...
Каждое воскресенье после мессы я видел маленького мальчика, ждущего позади церкви, а потом однажды он признался мне, что забил свою собаку лопатой до смерти.
Todos os domingos depois da missa via um miudo à espera, no fundo da igreja. Um dia, o miudo confessou-me que tinha morto o seu cão com uma pá.
Ты просто ходишь туда каждое воскресенье, и делаешь блоки, и принимаешь удары, и ты... ты играешь, чтобы победить.
estamos lá todos os domingos, defendemos, apanhamos e jogamos para ganhar.
Я приношу цветы на ее могилу каждое воскресенье.
Levo flores ao seu túmulo todos os domingos.
Дочь Дороти навещает ее каждое воскресенье, и приносит с собой разные замечательные супы.
A filha da Dorothy vem todos os domingos e traz todo tipo de sopas deliciosas.
Раньше он приходил каждое воскресенье.
Ele customava vir todos os domingos.
Я молилась каждое воскресенье в церкви. Богу что бы он показал мне выход отсюда.
Todos os domingos, na missa, peço-Lhe que me mostre uma saída.
... Я в церковь хожу каждое воскресенье...
Porque vou todos os Domingos à igreja.
Десять лет, каждое воскресенье.
Há 10 anos, todos os domingos.
Отец заставлял меня смотреть каждое воскресенье после церкви "Бонанзу".
todos os Domingos depois da missa.
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
O meu pai levava-me aos domingos a um lugar em Madrid com barracas de livros de todos os tipos. Também usados, e me deixava escolher um...
Мы ходили в церковь каждое воскресенье. Моя сестра и я ходили на катехизис, это католический аналог иудейской школы, для католиков.
Eu e a minha irmã tínhamos catequese, que é como a escola hebraica para papistas.
В полдень, каждое воскресенье, там появляется светящийся шар, который порхает, словно бабочка.
Ao meio-dia de todos os domingos, aparece uma bola de luz, que adeja como uma borboleta.
Будет приносить вещи в стирку каждое воскресенье.
Todos os domingos vai trazer a roupa suja para lavar.
А я дал ему слово, что буду у него каждое воскресенье.
Prometi-lhe que o visitaria todos os domingos.
Каждое воскресенье мой папа навещал меня. Он привозил мои любимые конфеты.
O meu pai visitava-me todos os domingos e levava-me as minhas guloseimas preferidas.
Еще она сказала, что я ошибаюсь, что он приезжал ко мне каждое воскресенье, что, должно быть, я это выдумала, так как они приезжали вместе раз в месяц.
Também disse que ele não me visitava todos os domingos. Que devo ter inventado isso, porque me visitavam uma vez por mês.
Каждое воскресенье идет дождь.
É inútil.
Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион.
Quantas vezes ele disse isso, Antonia?
- Я звонил каждое второе воскресенье.
- Ligava-lhe de quinze em quinze dias.
Дни посещений – каждое второе воскресенье месяца, с полудня до четырёх. Пожалуйста, пожалуйста...
A visita é a todos os segundos domingos de cada mês, do meio-dia às quatro.
Каждое воскресенье приходил.
Vim todos os domingos.
ну каждое второе воскресенье я бываю в церкви и знаю, что Господь мне такого не желал.
Ok, Domingo sim, Domingo não. Já estive numa igreja. E isso não me soa a Deus.
Мы ходили в церковь каждое воскресенье,
Íamos à missa ao domingo, mas eu nunca largava a minha arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]