English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как ты можешь так говорить

Как ты можешь так говорить Çeviri Portekizce

170 parallel translation
Чарльз, как ты можешь так говорить?
Charles, como podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить с Нэнси?
Como podes falar assim com a Nancy?
Как ты можешь так говорить?
Como pode dizer isso?
Как ты можешь так говорить?
Como podes dizer uma coisa dessas?
Как ты можешь так говорить?
- Como é que podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить?
Claro que é muita coisa!
Как ты можешь так говорить?
Escuta. Pára já. Pede a esse homem que vá para casa.
Некоторые люди всегда негодяи. Как ты можешь так говорить?
Algumas pessoas são sempre canalhas.
Как ты можешь так говорить?
- Não gostas nada. Como podes dizer isso?
Не понимаю, как ты можешь так говорить.
Não percebo como podes dizer isso.
Как ты можешь так говорить?
Como sabes?
Как ты можешь так говорить?
Como podes dizer isso?
- Как ты можешь так говорить?
Como podes dizer isso?
Дурацкой кошки? Как ты можешь так говорить? Он был тебе как брат.
Ele tem sido um irmão para si.
Как ты можешь так говорить?
- Janey! Como podes dizer isso?
То есть, ваша попытка спасти этих несчастных делает вас исполнителем воли Геббельса? Как ты можешь так говорить?
O seu desejo de salvar estes infelizes faz de si um agente de Goebbels!
Как ты можешь так говорить?
Como podes dizer isto?
- Как ты можешь так говорить?
- Como podes dizer isso?
Стивен, как ты можешь так говорить?
Steven, como é que podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить?
Vais para a cadeia.
- Ты не доверяешь мне всю свою жизнь. - Как ты можешь так говорить
- Como podes dizer...
- Как ты можешь так говорить? !
- Como podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить? Ты же знаешь, что мы тебя любим, малыш.
É perfeita para o cartaz!
Как ты можешь так говорить
- Claro que é muita coisa!
Как ты можешь так говорить
Escuta. Pára já.
- Как ты можешь так говорить
O quê?
Как ты можешь так говорить?
- Como podes dizer isso? ! Também és gay!
Как ты можешь так говорить?
Tu dizes cada coisa!
Как ты можешь так говорить?
Como v. pode falar desta maneira?
Как ты можешь так говорить?
como é que podes dizer isso?
Без вреда, без нарушения. Как ты можешь так говорить?
Nenhum dano.
Как ты можешь так говорить о своем друге?
Como podes dizer isso do teu amigo?
- Нет. Как ты можешь так говорить?
- Como podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить?
Como é que podes dizer isso?
Как ты можешь так говорить!
- O que você disse? Esqueça.
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Как ты можешь говорить так, Джоэл, когда ты...
Como pode dizer isso Joel, quando você...
Как ты можешь говорить так об офицере вооруженных сил США?
Como se atreve a dizer isso duma oficial do Exército dos Estado Unidos, capitão?
- Как ты можешь говорить так при Зеде?
- Como podes dizer isso à frente do Zed?
Как можешь ты так говорить?
Como podeis fazer tal pergunta?
Как ты можешь говорить, что это не так?
Como podes dizer que não o é?
Как ты можешь говорить так, после стольких лет, а?
Como é que podes dizer isso depois destes anos todos?
Как ты так можешь говорить!
Não acredito que digas uma coisa dessas!
Оторви и выбрось. - Как ты можешь так говорить?
Como podes dizer isso?
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não.
Как ты можешь говорить так грубо?
Como podes falar tão cruelmente?
Как ты можешь так говорить!
- Como pode dizer isto?
Как ты можешь так говорить?
- Como podes dizer isso?
Как ты можешь так о ней говорить
Como podes falar dela assim?
Как ты можешь № так говорить со мной при подчиненных?
O que estás a fazer, a falar assim comigo à frente do pessoal?
- Как ты можешь говорить так?
- Como é que podes dizer isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]