English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Калигула

Калигула Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Калигула!
Calígula!
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
- Vês, Calígula, ele insulta-me.
Служи государству, Калигула.
Serve o Estado, Calígula, embora o povo...
Я - его сын Калигула.
Sou o filho dele, Calígula.
Пей, Калигула!
Destino. Bebe, Calígula.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
Quando eu me for, o Calígula vai matar-te.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Eu, Calígula César... ordeno em nome do Senado e do povo.
Ты стал мужчиной, Калигула.
Agora és um homem, Calígula.
Калигула.
Calígula.
Аве, Калигула Цезарь.
Ave Calígula César.
Калигула!
Calígula César!
Цезарь Калигула!
- César Calígula.
- Аве, Калигула!
- Ave Calígula!
Калигула, как ты мог?
Calígula, como pudeste fazer isso?
Калигула Цезарь, император Рима!
Calígula César, imperador de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Eu... Calígula César... ordeno... abre os olhos, Próculus!
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената...
Eu, Calígula César... ordeno em nome do Senado :
Калигула!
Calígula.
- Калигула!
! - Calígula.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do povo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do... Senado... e... do povo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима. Я, Калигула Цезарь...
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Калигула, Цесония...
- Calígula e Caesonia.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
Nós, Caio César Calígula... decretamos um mês de luto público por nossa adorada irmã Drusilla.
Империя обезглавлена! Калигула сбежал!
O império está acéfalo, Calígula abandonou-o.
Но, Калигула, они - важные персоны.
- São senadores e conselheiros. São homens importantes.
- Чтобы Калигула умер.
- Se Calígula morresse...
Этот парень дантист или Калигула?
O tipo será dentista ou será o Calígula?
О, нет. Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Eu digo-te o que fizeste, Calígula.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Três séculos depois, simplesmente por inveja, Gaius Germanicus, "Caligula," assassinou a sua própria irmã, grávida do seu próprio filho.
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
Ela adora os seus gatos, a Mindy e a Wendy e a Cindy, a Delores, o Frank, a Maxime, o Calígula e a Louise.
Что это? "Калигула"?
O que é isso, Calígula?
Не правда ли, Калигула?
Não me chames isso, Agripa.
Подушку держит Калигула.
Quem empurra a almofada é Calígula.
Забери свои слова назад, Калигула, пока я не перерезал тебе глотку.
Retira o que disseste Caligula, antes que eu te corte a garganta.
Ваш Калигула любит кровь.
O vosso Caligula tem um gosto pelo sangue.
Что он - бог и мессия, а не ваш Калигула.
Que Ele é o Messias, um Deus, e não o vosso Caligula.
Если бы Кэмп-Дэвидом управлял Калигула.
Se Camp David fosse gerido por Calígula.
- Калигула.
- Calígula. - Senhor.
Калигула, они тебя ненавидят.
- Eles odeiam-te agora.
По поводу такого даже Калигула сказал бы
- Mas que raio estão vocês a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]