English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Каштан

Каштан Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Платан и каштан.
Um plátano e um castanheiro.
платан и каштан.
Um plátano e um castanheiro.
- Каштан с золотистым отливом.
- É castanho-da-Índia com reflexos avermelhados.
Какие цвета, тут каштан... и рыжий, тоже.
as cores, é arruivada...
- Или крепят конский каштан в конце.
- Ou põe-se algo numa ponta.
... Каштан, Ясень...
Castanheiro. Cinza.
Вы знаете, как выглядит каштан?
Fazes alguma ideia de como se parece uma castanha?
- Что это, каштан?
- Que madeira é?
Понимаете, садовые культуры, такие как каштан съедобный, требуют меньшого количества энергии и усилий для поддержания, чем поле пшеницы.
Sabe, uma cultura de castanheiros precisa muito menos energia e manutenção para crescer do que um campo de trigo.
Сейчас редко встретишь каштан.
Quase não vemos madeira de castanheira.
Каштан в порядке. Снега ещё несколько недель не будет.
Não exageres, o Chestnut está ótimo.
Это не из категории, "я подумаю об этом позже". Но Каштан – член специального клуба.
Já pensei nisso, mas o Chestnut precisa duma casa especial.
Единственные Большие Холмы, которым доверяет Каштан, мои.
Os únicos Grand Tetons em que o Chestnut confia são os meus.
Что скажешь, Каштан, звезда сиквела Войны Лошадей?
Consegues dizer, Chestnut, estrela da sequela de Guerra dos Cavalos?
Я Кэролайн Ченнинг. Мы разговаривали по телефону. А это Каштан.
Chamo-me Caroline Channing, falámos ao telefone.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
Aqui está ele. Como já conversámos, o Chestnut é um campeão de saltos e o dressage é impecável. Recebeu três prémios no Hampton Classic e vem duma linhagem historicamente distinta de cavalos de exposição.
Не принимай на свой счет, Каштан. Те лошади подготовлены.
Não ligues, Chestnut, estes cavalos já se operaram.
Ну что ж, скоро увидимся, Каштан.
Vemo-nos em breve, Chestnut.
Каштан?
Você é um "Buckeye". ( Nativo do Estado de Ohio )
Каштан в порядке.
Chestnut está bem.
Привет, Каштан!
Olá, Chestnut!
Слушай ее, Каштан.
Escuta-a, Chestnut.
Ты, я, Каштан и водные мотоциклы.
Tu, eu, Chestnut e jet skis?
Макс... Каштан.
- Max, o Chestnut...
Каштан, привет, родной, привет.
Olá, querido, olá!
Будто марихуана стала цитрусом и продается на рынке в Калифорнии. Нет, теперь и Каштан учуял запах.
Ok, o que você acha de dividir chocolate e cachorro quente na pista de gelo do Central Park?
- Каштан.
Castanho.
Этот старый каштан.
Minha nossa, é uma questão antiga!
У меня есть конь Каштан.
Um cavalo, Chestnut.
Это плесневелый каштан ( англ. идиома банальности ).
- Caramba. Essa frase feita. Não interrompa!
- Человек-каштан здесь, господа.
Quentes, muito quentinhas.
- Каштан.
- Avelã?
У нас будет термообработанный каштан.
Estamos a reciclar madeira.
Ели начнут ломиться в эту дверь - Каштан, ты их задержишь, а ты, Нэнси, выцарапаешь им глаза.
Se vierem por aquela porta, Chestnut, bloqueia-os, e, Nancy, atiras-te aos olhos deles.
Каштан для меня как ребёнок.
O Chestnut é o meu bebé.
Каштан, малыш, прости.
E Chestnut, lamento tanto, querido.
Похоже на помои с одной креветкой и... Надеюсь, это водяной каштан.
Parece água de lavar louça com um camarão... e acho que isto é... espero eu é uma castanha d'água.
Это конский каштан?
- Isso é um castanheiro?
Каштан был так взволнован, что слегка обделался.
O Chestnut ficou tão animado, que até fez um pqueno cocó.
Каштан, у нас большие новости.
Chestnut, temos novidades.
Каштан может говорить?
O Chestnut consegue falar?
Каштан тоже неслабо отреагировал на наши новости.
O Chestnut teve uma grande reação às novidades, também.
Красное дерево, каштан, все орехи.
Todos. Mogno, castanheiro, nogueira, todos.
Помнишь, когда я сказала парню, с которым ты была на свидании, что это Каштан пукнул, а не ты.
Lembras-te que te disse que foi o cão que peidou? Está bem!
Ага, и передай девчонкам, что Каштан с нами.
E diga às meninas que nós trouxemos o Castanha para dentro.
[ кафе "Каштан" ]
Aproveitei de minha posição no Ministério da Paz para enganar nossos aliados da Lestásia
Каштан!
Chestnut!
Каштан, Каштан.
Chestnut, Chestnut...
Каштан дома.
O Chestnut voltou a casa.
Каштан разнесли.
Tarteletes de morango.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]