English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кивни

Кивни Çeviri Portekizce

90 parallel translation
Кивни только.
Baste que acenes com a cabeça.
Просто кивни.
Acena com a cabeça...
Кивни.
Abana a cabeça.
- Головой кивни, что ли.
- Aponta com a cabeça ou assim.
А теперь кивни и улыбнись.
Agora abane a cabeça e sorria.
Кивни мне только головой.. потому что я сейчас вижу по телеку твою задницу.
Agora, abane a cabeça porque eu estou a ver a sua cara de cu na TV.
Кивни, если понимаешь, что я говорю.
Acena se me entendeste.
Кивни!
Acena!
Кивни головой. Скажи, что больше не будешь.
Abane a cabeça e diga que não volta a fazê-lo.
Кивни головой, Шеннон.
Acena com a cabeça, Shannon.
Кивни, если доверяешь мне.
Acene com a cabeça se acredita em mim.
Просто кивни, если это была Кардашян *. ( * - американская звезда реалити-шоу, актриса, фотомодель, светская львица )
Apenas acene se era alguém oportunista.
Кивни, если усекла.
Se compreendeste, faz sinal com a cabeça.
Просто кивни головой.
Acena com a cabeça. Sim.
Карлос, просто кивни головой, потому что я не намерена покидать этот бассейн.
- Bem... - Carlos, acena apenas com a cabeça, - porque não vou deixar esta piscina.
Так, я тебя вижу, кивни, если меня слышишь.
Balança a cabeça se me puderes ouvir. Relaxa.
Кивни головой или сделай, мать твою, что-то, чтобы я знал, что ты понимаешь меня.
É bom que acenes ou coisa parecida para eu saber que ouviste o que disse.
- Кивни если ты меня слышишь...
Se consegues ouvir-me acena... Cabrões.
Кивни, если поняла.
Por favor, faça um gesto se entendeu.
Кивни, если поняла.
Acene, se compreendeu.
Кивни, они на нас смотрят.
Acena com a cabeça. Estamos a ser observados.
Просто кивни, если ты помнишь, кто Алекс Карев?
Acena a cabeça se souberes quem é o Alex Karev.
Кивни, если я угадаю.
Acena se eu estiver no caminho certo.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Acena só. Acena com sim ou não.
Кивни, да или нет.
Este é ele?
Кивни головой да или нет.
- Abana a cabeça e responde! - Sim. Óptimo.
Кивни, если понял.
Acenar com que você entenda.
Нет, всё в порядке. Кивни, потому что это правда.
Não, está tudo bem, você pode acenar porque é verdade.
Кивни!
Aceno com a cabeça!
Кивни, если поняла.
Acene com a cabeça caso tenha entendido.
Подмигни, кивни - да что угодно, и я поеду с тобой. На самолёте я говорила серьёзно.
Um piscar de olhos, qualquer coisa, e volto contigo.
Хорошо, если ты хранишь секрет о случившемся, все нормально, просто кивни.
Se souberes de alguma coisa que aconteceu, não há problema se quiseres acenar a cabeça.
Ох, милый! Улыбнись и кивни, если у тебя проблемы.
Docinho, sorri apenas e acena se tiveres problemas.
Я назову твоего источника, а ты кивни, если я прав.
Vou lhe dar uma descrição da sua fonte, e você só acenará com a cabeça.
Кивни, если понял.
Abana a cabeça se estás a entender.
Кивни.
Acena com a cabeça.
Давай, кивни головой.
Vamos lá, abana a cabeça.
Просто кивни : да или нет?
Acene com a cabeça.
А ты мне кивни, если угадаю.
Não penses nisso.
Головой кивни.
Acena com a cabeça.
Просто кивни головой если до тебя дошло.
Balança a cabeça, se perceberes alguma coisa.
Просто кивни, если согласен. Не слыхал, как ты вошла.
Basta abanares a cabeça se concordas com alguma delas.
Просто кивни.
Basta acenares.
Кивни, если понял.
Acena, se ouviste.
Просто кивни нам головкой.
Podes só acenar, fofinha?
Просто кивни, ну, пожалуйста, да или нет.
Acena com a cabeça. Diz-me.
Кивни, если понял.
Abana a cabeça se percebeste.
Кивни, если поняла.
Acena com a cabeça se percebeste.
Кивни.
Acenar.
Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой...
Se está contente, Acene com a cabeça
Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой... - Если счастлив и знаешь...
Está super grávida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]