Километров Çeviri Portekizce
1,433 parallel translation
Около 8 километров к западу от места, где мы встретились.
Cerca de 5 milhas para Oeste do local onde me apanharam.
За несколько миллионов километров взрывная волна так увеличится, что уничтожит всю планету.
Com poucos milhões de kms, a onda de explosão estará... larga o suficiente para envolver este planeta inteiro.
Смотрите, наверное, мы можем расширить щит на 20 километров вокруг города.
Olhe, podemos extender o escudo até 20 kms além da cidade, talvez.
Проверь, сможем ли мы добиться, чтобы пограничники Мексики расставили патрули через каждые 80 километров
Vê se consegues que a alfândega mexicana tenha pontos de controlo a cada 80km.
- Это пять километров.
Isso são quase 5Km.
Фибоначчи в трех тысячах километров отсюда.
O Fibonacci está 3.200 km daqui.
- Сто двадцать - сто тридцать километров.
70, 80 milhas.
964 километров в час, и он отскочил от неё, что объясняет, почему машину закрутило, а не разбило вдребезги.
950 km / h, e fez ricochete, o que explica o descontrolo do veículo, em vez de ter ficado esmagado com o impacto.
Кроме скорости 1000 километров в час?
Além de correr a 960 km / h? Apetite, sede extrema...
Так, они уже должны были проехать километров 80.
Bem, eles já devem estar a umas 50 milhas de distância.
- Не знаю, до туда километров 70.
- Não sei. Deve ter feito 45 milhas.
Наблюдаю грибовидное облако 16 километров в высоту к северо-западу над Денвером.
Vejo uma nuvem cogumelo a 16 quilómetros algures a noroeste sobre Denver.
Радиосвязь прервалась километров за 80 от города.
O nosso rádio fica em silêncio a umas 50 milhas de distância.
Сколько расходует Нова таких размеров, галлон на 12 километров?
Naquela altura, um Chevy daquele tamanho, gastava quanto? 25 litros aos cem?
Он не мог отъехать от Америкэн Форк..... дальше чем на сотню километров в любом направлении.
Do gancho Americano ele não pode ter ido mais longe do que 100 kms, em qualquer direcção.
450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры.
Quatrocentos e cinquenta cavalos, velocidade máxima de 310 km, injecção sequencial multi-focal, e TV a cores no tablier para nunca perder um episódio da Oprah.
Эти бандиты в одном из этих городов не дальше чем на сотню километров в любом направлении.
Esses fugitivos estão numa dessas cidades e não podem ter ido mais longe do que 103 km em qualquer direcção.
Без малейших колебаний. Конечно, учитывая, что это было в час эти двое могут быть уже за 500 километров отсюда.
Se foi mesmo à 1 da tarde, eles já podem estar a 480 km daqui.
Мы проехали две с половиной тысячи километров через страну.
Viajamos 2400 km pelo país.
Ближайшая ракетная шахта в ВайОминге в полутора стах километров.
Há silos de mísseis no Wyoming, a 100 milhas de distância.
Так вот, километров за 16 от ТопИки, мы наткнулись на заставу. Ну, ничего официального, просто пару машин поставили поперёк дороги.
Umas 10 milhas fora de Topeka, encontrámos um bloqueio de estrada.
- Мне проехать всего километров 16.
- Só vou fazer 10 milhas.
Это я каждый день проходил по 8 километров, таская еду.
Fui eu que caminhei 5 milhas todos os dias para trazer comida para aqui.
До туда 150 километров.
- Jake, são 90 milhas.
50-60 километров в час в лучшем случае под гору и недолго.
30, 40 milhas à hora, no melhor cenário. A descer e não por muito tempo.
Отправь несколько человек за пару километров от города.
Ponha dois tipos posicionados a uns 3 km da cidade.
Пока не нужна, но скоро понадобится - тут написано, что тебе придется преодолеть около 2000 километров, чтобы закопать свои яйца в теплой грязи.
Ainda não, mas em breve. Aqui diz que terás de empreender uma viagem para enterrar os teus ovos em lama morna.
Не было верблюда, они не ехали издалека, там всего 10 километров.
Nunca houve nenhum camelo. Não viajaram de longe.
Крики сиамангов слышны в радиусе полутора километров, и смысл послания очевиден :
Os chamamentos podem propagar-se a mais de quilómetro e meio de distância e a mensagem é clara.
За одну ночь кагуан проделывает расстояние около трёх километров, но эту задачу ему облегчает исключительная способность к планирующему полёту.
Numa só noite, um colugo pode ter de percorrer até três quilómetros, mas essa tarefa é facilitada pela sua extraordinária capacidade de planar.
Я вожу Приус, он тратит 4,5 литра на 70 километров.
Eu conduzo um híbrido.
А внедорожнику хватит 4,5 литра на 70 километров?
Gasta quatro litros aos 100. Um SUV gasta quatro litros aos 100?
Тогда почему тебе пришлось проехать 80 километров до дома?
Então porque é que te desviaste 80 quilómetros, no caminho para casa?
Я бы не советовал её брать. На ней уже прокатали много километров, и тормоза плохие.
Tem muitos quilómetros, e os travões estão em más condições.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
Movendo-se até 6 km por hora, a Corrente do Golfo é uma das correntes mais fortes e profundas do mundo.
Я тут обычно проезжаю на скорости 60 километров в час.
Normalmente passo por aqui a uns 60km / h.
У вас тут единственная соляная шахта на 600 километров вокруг.
Vocês têm a única mina de sal num raio de 650km.
По моим оценкам они могут стрелять с расстояния около трёх километров.
Eu acho que nos podem atingir de cerca de... 3km de distância.
Её назначили дежурить у ратуши, а до поля боя оттуда несколько километров.
Ela foi colocada na Câmara Municipal, e o confronto vai ser a quilómetros de lá.
Мы засекли подозреваемого террориста в районе трёхсот километров в том регионе.
Detectámos o terrorista suspeito num raio de 480 Km, em redor dessa área.
После пяти километров тебе полегчает.
Vais sentir-te melhor depois da corrida.
5 км значит пять километров, а не 5000 миль.
"5k" significa 5 kilómetros, e não 5.000 milhas.
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
E devo-lhe acabar estes 5 km.
Добежать 5 километров до конца было самым трудным делом за всю мою жизнь.
Acabar aqueles 5 km, foi a coisa mais difícil que já fiz.
В сотне километров. Как, черт возьми...
Estás a 160 quilómetros de distância.
Она была вашей секретаршей % я родилась на высоте тысяча километров над озером Тахо. %
Era a sua secretária e trouxe-me ao mundo a 30 mil pés sobre o Lago Tahoe.
Думаю, если бы удалось разогнаться, до десяти километров в час, я бы мог в нее влюбиться.
Se tiver de passar dos 10 km / hora, sou capaz de me apaixonar pelo carro.
Другими словами, диаметр Солнца сильно уменьшится, от миллионов километров до величины диаметра Земли, то есть примерено до 10 000 км.
Então agora será encolhida a maior parte do Sol, que está 1,6 milhões de Km para o tamanho da Terra que é cerca de 9.500 km.
Ты уверен, что нам не влетит? Мы за 20 километров от дома.
Tens a certeza que não faz mal?
Он что, километров 800 в час выжимал?
O quê, ia a 800 km / h?
фотоны выходят с фонтанами газа со скоростью в сотни километров в час и появляются на поверхности Солнца всего через десять дней.
Levando apenas dez dias para emergir na superfície Solar.