Километров в час Çeviri Portekizce
134 parallel translation
Она поедет со скростью 120,130. Даже 180 километров в час.
Meu carro faz 120, 130... 180 km por hora, se eu estiver em forma.
Вот тогда, она помчится, как стрела, быстрее ветра 400 километров в час!
400 quilômetros por hora.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
O veículo está a 47 milhas debaixo da órbita. Altitude : 43 milhas. Velocidade : 6.100 milhas à hora.
Летящая со скоростью больше 100 000 километров в час, ледяная глыба размером с футбольное поле и весом почти миллион тонн.
Deslocando-se a mais de 100.000 quilómetros por hora, uma montanha de gelo com um tamanho de um campo de futebol, e um peso de quase um milhão de toneladas.
Если мои расчеты правильны... когда эта малышка разгонится до 140 километров в час... ты увидишь кое-что невероятное.
Se os meus cálculos estiverem certos, quando ele chegar aos 140 quilómetros por hora, vais ver uma coisa espectacular.
140 километров в час!
140 quilómetros por hora!
В расчетное время... ты тронешься с другого конца улицы... и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 140 километров в час.
No momento previsto, arrancas do fundo da rua, em direcção ao cabo, acelerando até aos 140 km / h.
Если ты коснешься провода... контактным крюком на скорости ровно 140 километров в час... когда молния ударит в башню...
Desde que acertes naquele arame... com o gancho, a precisamente 140 km / h, na altura em que o relâmpago atingir a torre,
Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице...
Normalmente, não estaria a 100 à hora por uma rua de sentido único, no sentido errado.
Ѕез бензина нам не разогнать "делореан" до 140 километров в час.
Sem gasolina, não conseguimos acelerar o DeLorean até 140 quilómetros por hora.
Ќо если придумать, как разогнать машину... до 140 километров в час, толка € ее... ѕравильно.
Mas se arranjássemos uma forma... de o empurrar até 140 quilómetros por hora... É isso.
≈ сли "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемс € на краю ущель €... мы мгновенно окажемс € в точке времени, где уже будет мост.
Desde que o DeLorean vá a 140 quilómetros por hora, antes de chegarmos á beira da ravina, chegaremos logo a um ponto no tempo em que a ponte está terminada.
√ отово. ћы едем со скоростью 40 километров в час.
Certo. Estamos a andar a 40 quilómetros por hora.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Espero que atinjamos os 140 quilómetros por hora antes da agulha passar muito dos 2.000.
ƒев € носто п € ть километров в час!
Noventa e cinco quilómetros por hora!
Ехали не быстрей 40 километров в час.
Trazem-no até aqui.
Судя по силе испуганного крика вашего мужа - 270 километров в час.
Bem, a avaliar pelo grito cobarde do seu marido... 280 Km / h.
Приборы показывают скорость ветра более 10 000 километров в час.
É um gigante de gás de Classe J. Deteto velocidades de vento de mais de 10 000 quilómetros por hora.
Радар определил вашу скорость как 150 километров в час.
No radar acusou 150 quilómetros por hora.
Маленький белый мячик, летящий со скоростью 160 километров в час, на белом фоне.
É uma bola mínima, branca, que se move a 160 km / h, num fundo branco e é :
Тебе придётся некоторое время не разгоняться больше 96 километров в час.
Terá de o manter a menos de 97 Km por hora, durante uns tempos.
Наверное приятно знать, что поедешь прямиком в ад со скоростью не более пяти километров в час.
Deve ser bom saber que irás direito para o inferno, a não mais de cinco quilómetros à hora.
217 километров в час!
Quando passou para segunda... 217 km por hora!
Вот видишь, не 90, а 190 километров в час.
Vês? Não ias a 90, mas a 190.
На скорости 10 километров в час трудно скрыться.
É uma fuga a 10 km / h.
Аварийная посадка на воду. Тысяча километров в час.
Aterragem na água, 965 km / h.
Трейлер, 38 тонн, скорость 120 километров в час.
Um camião de 38 toneladas a 120 quilómetros por hora.
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
E, agora, o fantástico Capitão Dare fará os outros idiotas passarem à história com o carrinho de compras da perdição cientificamente modificado. Vai descer esta colina, vai atingir a rampa a 40 km por hora, salta por cima da encantadora Natalie Gordon, que irá segurar esta tocha em chamas na boca.
Основываясь на протяженности... длинны тормозных следов... они определили скорость машины около 60 километров в час... когда она столкнулась с объектом... который, согласно их расчётам... должен быть в 4300 раз плотнее стали... поскольку повреждения такие как мы видим. Хм.
Baseados na distância percorrida, e o comprimento das marcas de derrapagem estimam que o carro ia pelo menos a 65 km / h quando bateu no objeto, que de acordo os seus números teria umas 4.300 vezes a densidade do aço para causar o dano que estamos apreciando.
Мы будем лететь на высоте 100 метров со скоростью 10000 километров в час.
Voaremos a 10 mil kms por hora e a 90 m de altitude.
Если ты будешь смотреть на небо, не мигая ты сможешь увидеть звезду которая приближается и падает на скорости 1000 километров в час.
Se você ficar olhando para o céu sem piscar poderá ver uma estrela que desaparece assim a mil por hora.
Я думаю, что я сбил тебя на скорости 95 километров в час. Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Acho que fui contra ti a 100 km / h e tu rasgaste a capota, tiraste-me de lá e salvaste-me a vida.
Скорость 40,000 километров в час.
Velocidade, 40.000 km por hora.
45 километров в час.
25 milhas por hora!
45 километров в час.
- 25 milhas por hora.
На участке какой протяжённости он сможет проводить бомбардировку если он летит со скоростью 250 километров в час и каждую секунду сбрасывает по одной бомбе?
Que área conseguirá ele cobrir se largar 1 bomba por segundo... com a velocidade de 250 quilómetros por hora?
Игрок "Ред Сокс" подаёт мяч со скоростью 150 километров в час!
Os Red Sox têm um gajo que lança uma bola a 130 kms / hora.
Земля под нашими ногами движется со скоростью 1600 километров в час.
O chão que pisamos está a girar a milhares de quilómetros à hora.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
O planeta está a contornar o Sol a 107.000 km / h... e eu consigo sentir.
964 километров в час, и он отскочил от неё, что объясняет, почему машину закрутило, а не разбило вдребезги.
950 km / h, e fez ricochete, o que explica o descontrolo do veículo, em vez de ter ficado esmagado com o impacto.
Кроме скорости 1000 километров в час?
Além de correr a 960 km / h? Apetite, sede extrema...
450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры.
Quatrocentos e cinquenta cavalos, velocidade máxima de 310 km, injecção sequencial multi-focal, e TV a cores no tablier para nunca perder um episódio da Oprah.
50-60 километров в час в лучшем случае под гору и недолго.
30, 40 milhas à hora, no melhor cenário. A descer e não por muito tempo.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
Movendo-se até 6 km por hora, a Corrente do Golfo é uma das correntes mais fortes e profundas do mundo.
Я тут обычно проезжаю на скорости 60 километров в час.
Normalmente passo por aqui a uns 60km / h.
Я так не могу. Как только успокоюсь, я сразу буду ехать километров 80 в час.
Assim que me distraísse, voltaria a dirigir a 100 km / h, como sempre.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
À 1h da manhã recebo uma chamada de um drogado desempregado a perguntar pelas instalações militares num raio de 300 milhas à volta de Houston, Texas.
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров.
Hoje em dia essa distância, corresponde talvez a uma centena de km.
Сейчас они от нас всего в сотне тысяч километров.
Eles estão a somente cem mil quilómetros de distância agora.
Он что, километров 800 в час выжимал?
O quê, ia a 800 km / h?
Без малейших колебаний. Конечно, учитывая, что это было в час эти двое могут быть уже за 500 километров отсюда.
Se foi mesmo à 1 da tarde, eles já podem estar a 480 km daqui.
в час дня 34
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
части тела 22
часами вечера 21
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
части тела 22
часами вечера 21