Кладовая Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Uma despensa submarina a rebentar pelas costuras, e apenas o Capitão Nemo a dela usufruir.
Кладовая.
Uma dispensa.
Здесь за шкафом была еще одна кладовая. Уверен...
Há um armário atrás desse móvel.
Может, она решила, что ей ни к чему пятая кладовая.
Podia não precisar de cinco armários.
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Graças a Deus, mantínhamos a despensa cheia.
Кладовая
SALA DE MANTIMENTOS
Это кладовая уборщицы через улицу.
O armário da porteira, do outro lado da rua.
Так где твоя кладовая с инструментами?
Onde tens o tal barracão das ferramentas?
- Да, это кладовая.
Um quarto de arrumações.
Это ваша кладовая, и никто в мире не может войти в нее.
É o vosso tesouro... e ninguém no mundo pode interferir nisso.
Вот здесь была кладовая.
Isto era a cave.
КЛАДОВАЯ
ARMÀRIO DE LIMPEZAS
Слава Богу, это была кладовая.
- Graças a Deus era um depósito!
- Нет, кладовая.
Um celeiro.
Первая дверь направо - кладовая.
A 1ªporta à direita é um depósito.
Да, и похоже, что местом поджога была кладовая в конце коридора
Parece que tudo começou na despensa junto ao corredor dos fundos.
Там кладовая с инструментами.
Acolá fica o barraco das ferramentas.
Кладовая полна.
A despensa está cheia.
Ты понял план? Да, я думаю, я буду в порядке, когда пойму, что такое Батлер кладовая.
Fico bem quando perceber o que é a despensa de um mordomo.
Ты - официант. Ты точно знаешь, что такое Батлер кладовая.
És empregado de catering, sabes bem o que é a despensa de um mordomo, o telemóvel?
А сюда посмотри - кладовая.
Anda aqui. Despensa.
Уровень четыре и кладовая, всё безопасно.
Nível 4 e Sapato em segurança.
Есть еще кладовая для обуви. Я уверена, она пригодится.
Temos sempre o quarto das arrumações, pode usar isso.
Со мной враждебно настроенный свидетель преступления. У вас есть кладовая или кабинет на время, пока я закончу дела наверху?
Têm uma sala de arrumos ou um escritório que possam dispensar enquanto faço o meu trabalho lá em cima?
А вон там кладовая.
Aquilo ali é a despensa.
Кладовая открыта.
O almoxarifado está aberto.
Кладовая тут.
A despensa fica aqui atrás.
Нет, но в соседней комнате есть кладовая.
Não, mas há uma arrecadação na sala ao lado. Vi-a quando estava a subir.
Кладовая открыта, если кому-то что-то надо.
A despensa está aberta, se precisar de alguma coisa.
У него полная кладовая. у него есть вода, электричество.
Bem, ele tem uma dispensa bem abastecida, tem água, electricidade.
Кладовая.
Gostamos de guardar coisas.
Здесь словно кладовая "Apple".
Parece uma loja da Apple.
Есть кладовая в подвале, с единственным входом.
Há uma arrecadação na cave, apenas um local por onde entrar.
Кладовая в баре, может мотель.
Nas traseiras de um bar, talvez num hotel.
Чердак использовался как кладовая
O sótão era usado para arrumos.
- Кладовая. - Кладовая...?
- O quarto dos fundos.
- Моя кладовая? - Кладовая в твоей квартире.
- O da minha casa?
С функциональной точки зрения, кладовая.
Mas em termos funcionais, estamos numa despensa.
Есть кладовая с замком? Ага.
- Tens algum armário com fechadura?
Да, кладовая запирается. Пойдет.
- Acho que a dispensa se fecha à chave.
Четыре этажа, восемь спален, кухня, кладовая...
Quatro andares, oito quartos, cozinha, copa.
Под лестницей есть кладовая.
Há uma adega por baixo das escadas.
Кладовая. В клубе.
A arrecadação... no clube.
- Ничего не отложено, а кладовая заперта.
Nada estabelecido e a copa está trancada.
Мы думали, это кладовая, но похоже, нашли только прихожую без погребального зала.
Podia ser uma despensa, mas apostamos que seja uma antecâmara do túmulo, mas não o encontrámos.
Тара, ладер — кладовая для хранения мяса.
Tara, despensa é um local usado para armazenar carne.
Так, кладовая, где нашли тело капрала Алекса, похоже, за ней какой-то проход.
Então, no armário onde o corpo do Cabo Alex foi encontrado, parece que há uma espécie de túnel por trás.
Так, это кладовая.
Aqui é a despensa.
Кладовая, уровень С.
Despensa, Nível C.
- Кладовая.
- Isso.
Кладовая заполнена.
Devia ter esperado por ele.