English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Комедиант

Комедиант Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Но даже самый последний комедиант должен понимать их и уважать.
E que até uma artista de 5ª categoria devia entender e respeitar.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
Caros amigos, viram-no... muitas vezes na melhor comédia.
Этот комедиант.
Mas, aquele cómico foi...
Великий комедиант, мой большой друг
Da melhor comédia, o meu amigo,
Хуже. Комедиант!
Pior ainda... actor!
Он не писатель и не комедиант.
E que mal tem isso? Ainda é novo. O corpo não pára de lhe crescer.
( британский комедиант и ведущий программы о живой природе, 1941 года рождения )
Bill Oddie? ( Bill = Bico \ Oldie = Velho )
Бог - комедиант, играющий для публики. Которая боится смеяться.
Deus é um comediante a representar para uma audiência demasiado assustada para rir.
Этой ночью в Нью-Йорке погиб Комедиант.
Esta noite, um Comediante morreu em Nova Iorque.
Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант.
Éramos eu, o Dólar Bill, o Homem-Mariposa, o Capitão Metrópolis, o Justiça Mascarada, a Espectro de Seda e o Comediante.
Может убийца не знал кем был Комедиант.
Talvez o assassino não conhecesse o Comediante.
Слушай, Комедиант за эти годы накопил много врагов даже среди друзей.
Olha, o Comediante fez muitos inimigos ao longo dos anos, - até mesmo entre os seus amigos.
ДЖОН : Комедиант мёртв.
- O Comediante está morto.
Комедиант погиб.
O Comediante morreu.
- Откуда ты узнал что он Комедиант?
- Como sabias que ele era o Comediante?
Эдвард Блейк. Комедиант.
Edward Blake "O Comediante".
А ты Комедиант, да?
E tu o Comediante, certo?
Молох сказал, что Комедиант упомянул список, где было его имя и имя Слэйтер.
O Moloch disse que o Comediante falou numa lista com o nome dele e da Slater.
Комедиант был твоим отцом.
O Comediante era o teu pai.
Видите Комедиант был прав.
Percebem? O Comediante estava certo.
Сегодня в Нью-Йорке погиб Комедиант.
Esta noite, um Comediante morreu em Nova Iorque.
Он комедиант.
- É um comediante.
Комедиант.
- Um comediante?
- Комедиант.
- Um Humorista.
Я комедиант.
Sou o comediante.
Она знала, что я расклеюсь перед всеми, и она знала, что ты заставишь всех смеяться, Мистер Комедиант, но нет
Ela sabia que eu me iria abaixo à frente de todos, e ela sabia que farias toda a gente rir, Sr. Comediante, mas não.
Твой муж не только хирург, он и комедиант.
O teu marido é um comediante tão bom como é médico.
О, я смотрю, ты комедиант?
Então és um comediante, certo?
Джо, вы должны были сказать, что вы комедиант.
- Joe. Devias ter dito que és cómico.
Потому что этот великий комедиант хочет тебя.
As maiores estrelas da comédia querem-te.
Ро-оу. Похоже, у нас тут собака-комедиант.
Parece que temos entre nós um cão comediante.
Или ты собака-комедиант с рукой Роберта Смайгла на заднем плане.
Ou talvez sejas aquele cão comediante com o Robert Smigel a meter a mão na tua traseira.
Вот что я тебе скажу, собака-комедиант.
Bem, deixa-me dizer-te uma coisa, cão comediante.
Но я опытный обученный комедиант.
Mas agora sou um comediante amador treinado.
- Комедиант! - Распутница!
- Ultractor!
Нет, как тот комедиант : "Извините, извините".
A verdade é que mal arranjou um part-time.
Как и Комедиант.
E também o era o Comediante.
Просто потому что Джейк не валяется дома целыми днями и он не безработный комедиант, который не может заплатить за аренду значит что он не живет в реальном мире?
- Nem sempre? Está certo. Aproveitando a vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]