Комикс Çeviri Portekizce
219 parallel translation
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Porque é que alguém passa de protagonista de filmes inspirados na BD para a adaptação de Raymond Carver ao teatro?
Должен признать, я проявил слабохарактерность, я же знал, что выходит комикс.
A propósito, eles ficaram bastante impressionados. Devo dizer que fiz um figurão, sendo seu advogado e sabendo o desfecho da tira e tudo isso.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
Pode ser que estejas à margem de uma nova forma : "A revista de tiragem cómica do sul."
Комикс садо-мазо. Что будешь делать с Адой?
Banda desenhada sadomasoquista.
Читаю комикс. Подаришь его мне?
- A ler um livro aos quadradinhos.
Как только дочитаю комикс, ладно?
Quando acabar este BD, está bem?
Я читал комикс.
Estava a ler uma BD de terror.
Ты испугался, читая комикс?
Ficaste excitado por ler uma BD?
Это был страшный комикс, мам.
Foi uma BD de terror, mãe.
Просто это был очень страшный комикс.
Era uma BD mesmo assustadora, só isso.
Слушай, это не комикс, Сэмми.
Olha, isto não é uma BD, Sammy.
Электронный комикс?
Um livro de BD electrónico?
Да, оживший комикс, каждый раз разный.
Sim, é como um livro de banda desenhada vivo. Só que vai ser sempre diferente.
Это комикс.
É um livro de banda desenhada que...
Вы хотите, чтобы ребёнок заплатил 1 9 долларов за комикс?
Estás à espera que um miúdo pague 19 Euros por uma banda desenhada?
Хочешь пойду куплю тебе комикс про Супермена?
Queres que te traga um livrinho do Super-Homem?
- Чтобы купить этот комикс.
- Para comprar essa revista.
- Мне нужно 100 долларов на комикс.
Preciso de 100 dólares para comprar uma revista de banda desenhada.
На комикс?
Cem dólares por uma revista?
Хочет денег, чтобы купить комикс.
Ele quer ganhar dinheiro para comprar uma revista de banda desenhada
Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
Bem, hoje Sábado. Vou levar a revista.
Почти что удалось, но сегодня комикс остается здесь.
Quase resultou, mas esta noite a revista fica aqui.
- Если комикс остается, то и я тоже.
- Se a revista fica aqui, eu também fico. - Eu também.
- Мартин хотел украсть наш комикс.
- O Martin queria roubar a revista.
Барт, комикс!
Bart, a revista!
Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс.
Se não me tivessem atado, eu podia apanhar a revista. Cala-te!
Еще один комикс вернулся в землю, откуда и появился.
Mais uma revista que voltou para a terra de onde veio.
Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Ainda não acabei de ler o Tank McNamara.
Читал сегодня комикс?
Leste a banda desenhada de hoje?
- "Дарк Стар Комикс".
- DarkStar Comix.
Комикс, номер 1 77.
Century Comics 117.
Ковыряться в носу и есть козявки... Почитать комикс или сходить в туалет.
Tirar macacos do nariz e comê-los ou ler banda desenhada ou ir à casa de banho.
Я принес тебе комикс.
Trouxe-te uns livros de banda desenhada.
Твой комикс.
O seu gibi.
Может выбросишь этот комикс из головы и сыграем?
Larga essa revista e anda jogar basquete.
Я листал комикс с приключениями Человека-паука.
Estava a ver em que tipo de sarilhos é que o Homem-Aranha estava.
Вы серьезно только что спросили, был ли это комикс? ... сделанный по мотивам фильма X-Men?
Estás a perguntar-me se há um livro de banda desenhada baseado no filme dos X-men?
Вы сделали комикс для меня?
Fizeste-me um livro?
Мой друг, это не комикс.
Não é um livro qualquer.
Комикс на испанском...
Isso é espanhol.
Нет, это комикс, комиксы просто придуманы.
- É banda desenhada. É inventado.
Вы читаете комикс.
Está a ler banda desenhada.
Ты читаешь комикс на испанском, даже не зная испанского.
Você está lendo um gibi em Espanhol, mas você nem entende Espanhol, cara.
Это означает что этото комикс выдет в продажу наконец?
Isto quer dizer que esta coisa da banda desenhada está finalmente acabada?
- Ты хочешь комикс.
Tu queres a banda desenhada.
Что случилось с Заком? - О, он побежал спасать свой комикс.
Foi salvar a sua banda desenhada.
Я знаю этот комикс очень важен для тебя значит он важен и для меня.
Sei que esta BD é importante para ti, por isso é importante para mim.
Слушай.. мне даже не надо тебя добавлять в наш комикс, Поскольку ты уже там есть
Parece que não terei que me preocupar em adicionar-te ao "Atomic County".
Так. Я знаю, что ты молод и это комикс И это весело и прикольно, но для нас, Это бизнес
Eu sei que és novo e que é um livro de banda desenhada e é só diversão, mas para nós, isto é um negócio, e tu assinaste um contrato.
Комикс?
Um quê?
Я даже не хотел комикс!
Eu nem queria a revista!