Конкретно Çeviri Portekizce
1,594 parallel translation
Скажите мне конкретно...
- Diga-me exatamente quais...
Это достаточно конкретно для вас?
Fui específico o suficiente para si?
Ты только взгляни, и скажи на что конкретно я наткнулся, я был бы тебе очень благодарен.
Podias dar só uma olhada. Dizer-me o que tenho aqui. Iria mesmo agradecer isso.
Здесь главное помнить, что дело не в какой-то конкретной сдаче.
Muito bem, isto... O importante a ser lembrado é que não se trata da mão de qualquer pessoa.
Что конкретно она сказала?
Mas o que disse ela exatamente?
Потому что маленькая птичка также напела мне,... эти парни конкретно сидят на товаре и, скорее всего, вооружены.
Porque... um passarinho também me contou que aqueles tipos consomem à bruta e é provável que estejam armados.
Я знаю, что вам мой совет не нужен, но позвольте мне нанять 10-15 толковых исполнителей, и мы дадим им сдачи, конкретно дадим, там, где они живут.
Sei que não está a pedir por conselhos, mas deixe-me contratar... mais 10, 15 bons operários, e atingimos-lhe de volta, com força, atingi-los onde vivem.
Но, что конкретно произошло?
exactamente?
Ты готов конкретно офигеть?
Estás pronto?
Сканирую, но нет ничего конкретно на имя Пола Симмонса.
Estou à procura, mas não tem nada endereçado para Paul Simmons.
Откуда она могла знать, когда конкретно придут похитители?
Como é que ela sabia exactamente quando os raptores chegavam?
Так куда конкретно?
Onde era, exactamente?
И что же конкретно я сделаю?
- E o que vou fazer, exactamente?
– Давайте конкретно.
- Assim evitamos os rodeios, Está?
Для начала мы хотим знать где конкретно вы были когда стреляли в вашего мужа, и...
Bem, para começar, gostaríamos de saber exactamente onde estava quando o seu marido levou o tiro e...
Я хочу что бы ты объяснил администрации конкретно что ты имел ввиду сказав "Не хватало целостности"
Queria que você explicasse a eles o que quis dizer com "me falta integridade".
Что конкретно вас беспокоит, Директор?
O que o preocupa, senhor?
Мы конкретно влипли.
Não, não, não, estamos completamente lixados!
Это место конкретно заросло.
Este sítio está mesmo cheio.
Диагноз задержки мочи основывается на конкретной механической причине.
O diagnóstico da retenção urinária depende da causa mecânica específica.
Нет, он конкретно сказал, что дом пустой.
Sim, ele especificamente disse "casa livre".
За что конкретно, нет.
Não. Não especificamente.
Можете более конкретно?
Pode ser mais específico?
Конкретно эта была объявлена в угон в субботу утром.
Esse, em particular, foi roubado no sábado de manhã.
- Чего конкретно ты от меня ждала, Биззи?
- O que esperavas?
Мне хотелось бы проинформировать избирателей, куда конкретно пошли эти деньги.
Adorava informar os meus eleitores do destino desse dinheiro.
Скажи мне, где он конкретно.
Diga-me exactamente onde ele se encontra.
Что конкретно нужно делать?
Como quer fazer isto?
Потому что я даже и не знаю, как объяснить, что конкретно нас связало с Либби.
Porque não sei nem como começar a explicar o que eu e a Libby precisamente temos.
Ладно, давайте уточним, когда мы говорили о том, что Кензи обольстит его, что мы конкретно имели в виду?
Está bem, só para esclarecer, quando dissemos que a Kensi ia seduzi-lo, qual é o significado disso exactamente?
Меридит, скажи мне, что конкретно ты сделала.
Diz-me o que fizeste, Meredith.
А чем конкретно вы занимаетесь?
O que faz?
Нам необходимо найти кого-нибудь, кто знает дом, чтобы выяснить, что конкретно забрали.
Temos de encontrar alguém que conheça o local para se saber o que foi levado.
Что конкретно ты не понял в фразе "залечь на дно"?
Que parte do ficar abaixado é que tu não entendeste?
- Куда-то конкретно?
Algum lugar em particular?
Однако, мы до сих пор не слышали от вас какой-либо конкретной программы или программы действий, советник.
Ainda não ouvimos o seu programa político, Vereador.
И что конкретно это ваше "что-нибудь"?
E o que seria?
Чего конкретно вы хотите?
Do que está a falar, em concreto?
Чего конкретно вы хотите?
Do que está a falar em concreto?
Слушай, а какие конкретно его взгляды ты разделяешь?
Exactamente com que opinião dele concordaste?
Френк, ты не сказал какие конкретно у тебя цели, поэтому я принес всего понемногу.
Frank, você não me disse exactamente o que queria, então eu trouxe um pouco de tudo.
Ну, вообще, если говорить конкретно, то ничего невозможно сказать.
Basicamente, não há nada que possa dizer.
Что конкретно ты имеешь в виду?
- Do que estamos a falar?
- Можно и так сказать. Был кто-то конкретно, кто хотел смерти Гейба?
Havia alguém específico que possa ter querido o Gabe morto?
Ну, да она пока не ответила конкретно "да".
Bem, ela não ainda aceitou.
Которую конкретно?
Qual delas comeste?
Просто я пересрал конкретно из-за тебя. - Энди...
- Apenas me sinto assustado contigo.
Что конкретно ты имеешь в виду?
- O que quer isso dizer?
Они обе бескомпромиссно приземисты, конкретно эти модели сделаны, чтобы рвать как черти, так что они должны разгромить Бумера.
Ambos são desportivos sem compromissos e feitos com o propósito de serem rápidos, portanto devem arrasar com o pequeno BMW.
Мне нужно больше знать об этой конкретной особой операции.
Preciso de saber mais sobre a operação especifica.
Конкретно приспичило. В зоне поражения чисто.
A zona alvo está livre.