Концентрация Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Сильная концентрация частиц.
Uma forte concentração de partículas.
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Concentração iônica negativa, 1.64 x 10 elevado à potência de 9.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
É claro que é preciso ter reflexos de relâmpago, e uma considerável concentração "olho de cobra",
Инертный азот высокая концентрация кристалов диоксида-карбона, метан.
Nitrogênio inerte, alta concentração de cristais de dióxido de carbono, metano...
Это концентрация энергии! Феномен...
É um fenómeno de catalização de energia.
Концентрация электронов - 7.95.
Isso é tudo? Riker a Worf. Informe.
Главное - концентрация и быстрота.
É a concentração. Todos têm um chi, um espírito interior.
Какая концентрация.
Que concentração.
Впуск озона. Концентрация озона увеличивается.
Teoricamente, os geradores não deviam ter falhado todos.
Концентрация тетрионов увеличилась на 10 % за последние 30 секунд.
- E a ficar maior. As concentrações de tetryon aumentaram 10 % em 30 segundos.
Высокая концентрация тахионов, искажений подпространства и магнетонных следов.
Altas concentrações de taquiões, distorções subespaciais e vestígios de magnetões.
Концентрация так себе.
Prioridades erradas...
Концентрация инцидентов или что-то такое.
Localizações de acidentes e isso.
Остаточная концентрация изотопов незначительна.
A concentração de isótopos é quase desprezível.
За этим проемом есть помещение, ширина - 40 метров, высокая концентрация частиц антиматерии.
Há uma câmara atrás desta abertura 40m de altura, alta concentração de partículas de anti-matéria
Высокая концентрация радиогенного распада на стенах кратера... и градиент разрыва указывает... на точно направленный взрыв.
Alta concentração de declínio radiogênico. na laterais da cratera... e os declives das fraturas são consistentes... com uma grande explosão focalizada.
- Думаю, такая концентрация даст противоядие.
Esta potência dará o antídoto que procuramos.
Концентрация фантомов?
Concentração de Phantoms?
Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
A chave para as bolas paradas é a concentração, cálculo, trabalho de equipa.
В эго помёте Наибольшая концентрация регенеративных ферментов нигде не найдете.
Ele poderá já estar consciente, nessa altura?
Высокая концентрация каллифорона С-13... приближается.
- O que é? Uma elevada concentração de C-13 da mosca.
Второе - концентрация.
Segunda, concentração.
Секрет хорошего минета это концентрация.
O segredo de um bom boquete é a concentração.
Концентрация.
Concentraçao.
Звук... облик... концентрация... ничего
Lembras-te daquele Verão, quando éramos novos?
Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион.
As análises às amostras estao a chegar, mas, ate agora, a maior concentraçao e de 2,3 partes por milhao.
Концентрация естественных парниковых газов внутри слоев льда Указывает, что стремительное потепление привело землю к ледниковому периоду Продлившемуся два столетия.
A concentração destes gases naturais de estufa nos núcleos de gelo indica que o calor galopante lançou o planeta numa era glaciar que durou dois séculos.
Концентрация небольшая, но дышать можно.
É pouco, mas poderá respirar.
Смотрите, какая концентрация.
Veja a concentração.
Концентрация.
Concentra-te.
Вся твоя концентрация уходит только на то, чтобы управлять ими.
Precisas de toda a tua concentraçao só para controlá-los.
Ну, ваша концентрация не помогла отключить двигатель. Я же не виню вас.
Bem, sua concentração não impediu que o motor se apagasse, e eu não estou te culpando.
Знаете, для этого требуется некоторая концентрация.
Você sabe, isto requer uma certa dose de concentração.
Фокусирование и концентрация.
- Não, não. Focagem e concentração.
Наибольшая концентрация в этой части Африки, на самом краю Сахары.
E concentra-se principalmente nesta zona de África mesmo no limite do Saara.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
O nível de pedra de meteoro no seu coração é extraordinário.
Концентрация светочувствительных сенсоров невероятная.
A concentração de fotos é incrivelmente densa.
Концентрация спор очень высока.
Estão a receber isto?
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена. Шесть частей на миллион.
Se a contagem de esporos descer, Eureka está segura.
Ну если расстройство внимания То после риталина улучшится концентрация?
Quer dizer, se tomar o medicamento, e me ajudar a concentrar, vai saber que tenho DDA.
Нужна концентрация.
Tenho de me concentrar.
Но высокая концентрация кардио-гликозИда исключает пару видов, оставляя нам юг Тихого океана.
No entanto, a concentração elevada de cardio glicósidos indica várias subespécies, orientando-nos para o Pacífico Sul.
- Уровень заражения, концентрация гаммы, насыщенность клетки.
Nível de exposição, concentração gama, saturação celular...
Doloksanat влияние концентрация.
Doloxan dá cabo da tua pontaria.
Если в песке достаточно высокая концентрация кальция, раствор должен поглотить кислоту.
Se a areia tiver uma concentração grande o suficiente de calcita, essa solução absorverá o ácido.
Какая концентрация?
As concentrações são muito altas?
Смотри, концентрация соли в пять раз выше, чем в морской воде..
Vê só esta concentração, é cinco vezes maior que a água do mar.
Высокая концентрация капсаицина
Concentração elevada de capsaicina.
Концентрация в 970,000 по шкале Сковилля Это один из самых горячих перцев чили
Concentração de 970,000 na escala de Scoville, é uma das malaguetas mais fortes que existe.
В крови высокая концентрация лоразепама и диазепама.
Altas concentrações de lorazepam e diazepam no sangue.
И мне необходимо стопроцентное внимание и концентрация с вашей стороны.
E que tenho 100 % da vossa atenção e concentraçãe