English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Копы

Копы Çeviri Portekizce

3,253 parallel translation
Копы будут мертвы в течение 2х часов.
Os polícias estarão mortos daqui a duas horas.
Нет. Копы зададут тебе вопрос :
Ela não pode sair e ainda mais... estes dias, com as pernas dela.
Вы же лучшие копы в мире.
Vocês são, tipo, os melhores polícias do mundo.
Где гарантия, что вы не копы?
Como sei que vocês não são bofias?
Копы все еще обвиняют Круза?
A Polícia ainda está com o Cruz?
Копы.
- Polícias.
Копы искали тебя.
Os polícias foram à tua procura.
Хорошо, но что если копы из Санта-Моники решат вмешаться и узнают тебя?
Mas e se alguém, de St. Monica decide entrar e reconhecer-te?
У нас 150 секунд, пока копы не среагировали на тихую тревогу!
Temos 150 segundos antes que a policia responda ao alarme silencioso!
Кружили вертолеты, копы собирались ворваться, у нас даже не было возможности как следует все обдумать.
Os helicópteros estavam a rondar, e eles estavam prestes a entrar. Nem tivemos tempo de pensar bem nas coisas.
Джей Ти уехал в Бостон, так что копы убрали слежку от его дома.
O JT foi para Boston, por isso os polícias devem ter parado de vigiar o apartamento.
Копы в Кэмдене на нашей стороне, но на севере или юге, покажете им этот кусок бумаги.
Os polícias em Camden Town estão do nosso lado, mas a norte ou a sul, mostram-lhes esse papel.
Я остановлю тебя... Потому что ни копы, ни кто-либо другой этого не сделают.
Vim detê-lo porque nem a polícia nem mais ninguém o faz.
Копы не придерутся.
Os polícias não saberão onde procurar.
И пока копы будут заняты мной, вы будете заниматься Сабини.
Agora, enquanto os policias estiverem ocupados comigo, vocês irão cair em cima dos homens do Sabini.
Где наши копы?
Onde estão os nossos policias?
Клуб Эден и все другие обыскали копы, и всё найденное передали Сабини и Соломону.
O Eden Club e todos os nossos pubs tiveram rusgas da polícia e foram devolvidos ao Sabini e ao Solomon.
Копы опросили всех до нашего прихода. Они ничего не узнали.
A UNI fez uma analise inicial antes de chegarmos mas não acharam nada.
Э-эй, ребята, вы копы или кто?
O que são vocês, tipo, policias, ou assim?
Горожане, копы.
É com o povo, com os polícias.
Скоро приедут копы.
A polícia está a chegar.
Кажется едут копы.
Acho que é a polícia.
Никакой возможности, что копы найдут то, что ты оставил в моём трейлере.
Os polícias nunca encontrarão o que deixaste na minha auto-caravana.
Из-за Мипа? Или что вы, копы, с ним сделали?
Ou o que a polícia lhe fez?
Вот что случается, когда я не посплю или не поем либо когда за мной всю ночь гоняются копы-убийцы.
Isto é o que acontece quando não durmo ou como, ou sou perseguida a noite toda por polícias assassinos. Senta-te.
Даже если тебе удастся убить ее, копы схватят тебя.
Se a matar, a Polícia vai prendê-lo.
Копы сняли все возможные отпечатки с места преступления, но не нашлось никаких совпадений.
- A Polícia conseguiu recolher impressões digitais da cena do crime. Mas não havia correspondência, até hoje.
Копы могут быть теми еще говнюками.
Os polícias podem ser uns estúpidos.
Копы в этом городке стали похожи на шутов.
A Polícia nesta cidade é uma palhaçada.
Да, но копы в это не поверят, когда узнают, как долго я скрывала это.
Sim, mas a Polícia não vai acreditar, quando descobrir há quanto tempo ando a encobrir isto.
Что ты будешь делать, когда копы найдут в твоей аптечке те таблетки, которые убили её?
O que vais fazer quando a Polícia descobrir que os comprimidos que a mataram estão no teu armário dos remédios?
Копы следят за каждым твоим шагом.
A Polícia está a vigiar cada passo teu.
Копы знают о полмиллионе долларов, которые ты дал Джеймсу Харбаху.
A polícia sabe do meio milhão de dólares, que deste ao James Harbach.
Нора приняла мое заявление, как и другие копы.
A Nora tem o meu depoimento, outros polícias também.
Получится, если бы у вас были другие копы на обмен.
Funcionava se tivessem outros polícias para trocar.
А ещё они сказали, что копы его не любили.
Também disseram que o policia no comando não gostava dele.
Я ненавидел свое бессилие, потому что я знал, что копы в кармане у Конрада.
Odiava a sensação de impotência, porque sabia que... o Conrad tinha a Polícia no bolso.
Джек трусливый придурок, как и все копы прячется за свой значок и свой пистолет
O Jack é um idiota, como todos os polícias, que se esconde atrás da arma e do distintivo.
В новостях сказали, что копы его допрашивали.
Disseram que a Polícia está a interrogá-lo.
Копы прямо дышали ей в шею.
- A Polícia anda em cima dela.
Это не копы, Эм, это твоя мама.
- Não é a Polícia, Em.
Когда он выходит, копы уже его поджидают... пиздец ему, короче.
Quando sai, os polícias estão à espera dele.
Я почти уверена, что это потому что на них работают продажные копы.
E eu tenho a certeza absoluta que é porque têm polícias, na folha de pagamento.
А разве копы обычно не делают этим занимаются все время?
A polícia não está sempre a fazer este tipo de coisas?
Копы огородили полностью это место.
Destruíram o bairro todo.
Копы подкинули мне травку.
A Polícia pôs erva na minha mochila.
Иначе копы тут же поймают нас.
Caso contrário, a polícia vai-nos apanhar.
Копы устроили облаву в доме.
- Preciso de ir à casa de banho!
Копы.
A polícia.
Копы уже разнюхивают вокруг.
Os polícias já estão a bisbilhotar.
- Еще нет, но криминалисты считают, что это битое стекло от машины, выпущенной "Дженерал Моторс". Местные копы опрашивают людей может, кто-нибудь видел проезжающие машины.
A Polícia local está a averiguar se alguém viu algum carro a deixar o local.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]