English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коридорный

Коридорный Çeviri Portekizce

29 parallel translation
- Коридорный.
- Paquete.
Он приехал в отель и коридорный нес его багаж к лифту.
Tinha acabado de chegar ao hotel e seguia o rapaz que levava a bagagem para o elevador.
16 ЛЕТ Как коридорный наблюдатель я здесь главный.
16 ANOS Como guarda do corredor, eu sou a lei.
Посудомойка. Коридорный. Горничная.
Lavador de louça, paquete, criada de quarto.
Коридорный?
- O paquete?
Коридорный.
- O mensageiro.
Рада, что стрелок из тебя лучше, чем коридорный.
Ainda bem que é melhor atirador do que carregador de malas.
Это коридорный из гостиницы.
É o moço do hotel.
малыш-похиш-карате Билли Забка, коридорный с хитрым взглядом, и кузин Родин Клод с больной шеей.
O vilão do "Karate Kid", Billy Zabka. Um empregado com olhar matreiro. E o primo da Robin, Claude, do Quebec, com um problema no pescoço.
Старший коридорный сказал, что проверял номер 8273 где-то час назад.
O recepcionista disse que ele está no quarto 8273. Está bem.
Ей удалось выжить, а остальное - не коридорный разговор.
Sobreviveu, mas o resto é mais complicado que uma conversa à porta.
Я стоял, курил, увидел как коридорный снимает куртку и выбрасывает в мусорное ведро, а потом возвращается обратно
Estava a fumar, vi um paquete tirar o casaco e deitá-lo no lixo. - Depois voltou para dentro. - Isso é estranho.
Старший коридорный сказал, что он встречался там с этим человеком.
O recepcionista disse-nos que ele se encontrou com este homem.
Коридорный сейчас поднимется.
O paquete vem aí.
- Коридорный знает.
- O recepcionista há-de saber.
Коридорный странно на меня смотрел.
Aquele paquete olhou-me de forma estranha.
У нас всего один коридорный и две горничные, и мы не нанимали замену кухонной прислуге.
Temos apenas um criado de salão e duas criadas, e o pessoal da cozinha não foi substituído.
Коридорный, в какой стороне Sunset Lounge?
Paquete, onde fica o salão?
Слушай, коридорный. я понимаю, что большинство постояльцев здесь как воды в рот набрали, но я здесь не для бесед...
Oiça, sei que a maioria da clientela não lhe dirige uma palavra, mas não vim conversar.
Доставить ненадушенный конверт как какой-нибудь обычный коридорный?
- Sim. Entregar um envelope sem perfume, como um mero mensageiro?
Эллиот Ласкин, коридорный из отеля "Чансери-Парк" даст показания.
Eliot Laskin, o paquete do Hotel Park Chancery, vai testemunhar.
— Коридорный?
- Ele falou num corgi?
Детектив, телохранитель, коридорный, его сестра.
O detetive, a guarda-costas, o paquete, a irmã dele.
Кто видел, коридорный?
Pelo paquete.
— Да, коридорный.
- Sim, pelo paquete.
Нет, потому что ты... ты коридорный!
Não, porque tu és um paquete.
- Коридорный.
- Quem é?
Коридорный?
Camareiro?
Коридорный.
- Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]