Кофта Çeviri Portekizce
51 parallel translation
У меня есть зелёная кофта.
Verde, por exemplo? Tenho uma blusa verde.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Recordo-me que levava umas calças de ganga com os bolsos floridos e uma blusa florida com botões vermelhos e um casaco azul marinho.
Это моя единственная кофта!
A minha única blusa.
У меня вся кофта промокла.
Estou toda molhada.
Мне очень нравится твоя кофта.
E-eu realmente gostei do seu s-suéter!
Хорошо. Вот, эта кофта голубая и при том новая.
Aqui está algo novo e azul.
"Прикольно! Оранжевая кофта."
formidável, um blusão laranja.
Теперь кофта испорчена.
Bolas, cortou-me a porcaria do casaco.
- Мне нравится твоя кофта.
- Adoro a tua camisola.
У вас отличная кофта.
É um belo casaco.
По словам мужа, светлое платье, кофта и желтые шлепанцы.
- Última coisa que trazia vestido? - Segundo o marido, um vestido de cor clara, camisola e um par de chinelos amarelos.
Переезжать было просто : кофта, пара книг и дневник.
A mudança foi fácil. Uma blusa, alguns livros e uns blocos de apontamentos.
Это дизайнерская кофта.
É uma camisola de estilista.
На нем была синяя кофта.
Está a usar uma camisola azul.
- Это новая кофта.
- Isto é um casaco de lã novo.
Это кофта?
Isso é um casaco de lã?
У тебя кофта наизнанку, переодень.
A tua camisola está do avesso.
Отличная кофта!
- E eu contigo. Linda camisola.
Это кофта моего отца.
Essa camisola é do meu pai.
На тебе сейчас лёгкая курточка и кофта с капюшоном?
Estás a usar um casado castanho escuro e uma camisola com capuz?
- Кофта.
- Camisola.
Ксан, твоя кофта...
Xan, o teu casaco.
Представь, что моя кофта это платье.
Façamos de conta que estou vestida de noiva.
Синяя кофта и длинная коса.
Blusa azul, com trança comprida.
Твоя кофта не может смутить "немного"
Essa camisola é que me envergonha um bocado.
На мне была кофта с маленькими колокольчиками.
Estava a usar a camisola dos guizos.
Стьюи, эта кофта такая модная.
Stewie, esta camisola é tão sofisticada.
Из-за тебя у мамочки симпатичная кофта испачкается.
Vais escoar em cima desse bonito vestido.
Где твоя кроличья кофта?
Onde está o teu casaco de coelho? Vamos.
Приз за первое место - кофта. За второе - билет на выход.
O primeiro prémio é um agasalho e o segundo é uma passagem directamente para a rua.
На Альберте была кофта с капюшоном, джинсы и кеды.
Estava a usar uma sweatshirt de capuz, calças de ganga, e ténis.
Нет, просто хотела узнать, подходит ли эта кофта к платью.
Não. Acha que o casaco combina com o vestido?
Тебе нравиЛАСЬ эта кофта.
Adoravas essa camisola.
Тебе нравится эта кофта. Так.
Adoras esta camisola.
Эй, это моя кофта?
É a minha camisa?
Доказательство "А" - твоя кофта, которую он сшивал всю ночь чтобы у тебя был идеальный костюм.
Prova A : a tua camisola, que ele passou a noite a costurar para que tivesses o disfarce perfeito.
Каждый раз, как мы встречаемся, на тебе... кофта с длинными рукавами.
Cada vez que te vejo a usar esta... camisa de mangas compridas.
Значит, серые штаны, белая футболка, синяя кофта с капюшоном, шапка и солнцезащитные очки.
Calças de treino cinzentas, t-shirt branca... camisola azul com capuz, boné e óculos de sol.
Ты не видишь, вот кофта висит?
Não vê aqui a camisola?
Классная кофта.
Bela camisola.
Это кофта моей матери?
Essa camisola é da minha mãe.
Лучше кофта, чем блузка.
São preferíveis camisolas a blusas.
А откуда тогда у меня эта кофта?
Então como é que eu consegui esta camisola?
Откуда у него эта кофта, Стив?
Como é que ele conseguiu a camisola, Steve?
Кофта ничего не значит!
Uma camisola não significa nada!
- У меня кофта.
- Tenho o capuz.
Это моя любимая кофта!
É a minha blusa favorita.
Это кофта? Что?
Pepitas de manteiga de amendoim, cenoura e veludo vermelho.
Не интересно, когда на тебе кофта.
Assim é chato, com a tua blusa por cima.
Где моя кофта?
- A minha camisola?
Мне так нравится эта кофта...
Adoro esta camisola.