English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кричи

Кричи Çeviri Portekizce

488 parallel translation
Не кричи так.
Não grites dessa maneira.
- Ну ладно, кричи.
Está bem, berra.
Кричи! Тебя никто не услышит.
Grita o quanto quiseres.
Давай, кричи.
Vai, grita.
Мы оставили ее внутри. А как она кончится - кричи.
Depois dela, grite.
Не кричи.
Páre de gritar.
Он тебя отпустит. Не кричи.
Ele vai largar-te, Não grites.
Ты кричи, когда они придут забирать тебя.
Senäo ainda estarás a gritar quando te forem soltar. Fica só lá deitado.
Йохэй! Кричи, не строй рожи!
Yohei, que cara é essa?
Не кричи!
Não grite!
Но... ты кричи! Кричи, не сдерживайся, хорошо?
Grita o quanto quiseres, sim?
Не кричи так, ты можешь навредить ребенку.
Não chores tanto. Podes prejudicar o bebé.
- Ты знаешь, чем это кончится. - Я не дурак. Не кричи!
Já sabes o que ela vai dizer?
Надя, постой, не кричи!
Espera! Não grites!
- Вы обманщик! - Сесина, успокойся, Сесина, не кричи!
- Te acalma, Sisina, te acalma, não grites.
Ладно, теперь двери закрыты. Давай, кричи!
Ok, agora as portas estão fechadas.
- Но кто тут устоит? - Да не кричи ты!
Ouve...
Не кричи, а то у меня будут проблемы!
Assim, a velha ouve! És tu que me comprometes. - Quero despir-te eu.
Кричи, сучка.
Grita.
Кричи.
Grita.
Кричи, шлюха.
Grita, galdéria.
Кричи. Говори. Говори.
Grita.
- Нет, сэр. - Не кричи на меня, Бен.
Não grites comigo!
- Я не злюсь на тебя, Эд. Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Não estou zangado contigo, não grites.
- Не кричи!
- Já fiz!
Поль, не кричи.
Paul, não grite.
Не кричи так!
Não fale dessa maneira.
- Не кричи!
- calma, está bem?
- Если захочешь кричать, то кричи.
- Podes gritar, se quiseres.
Хочешь кричать - кричи, все равно на мили никого нет.
Se quiseres gritar, grita... não há ninguém por perto.
Давай, кричи.
Então, grita. Anda lá, grita.
Не кричи.
Calma.
Кричи, визжи, подбодри Райдел!
Dá um grito Mostra o espírito do velho Rydell
- Не кричи пожалуйста!
Embora.
Не кричи! Не кричи!
Pára de gritares!
Не кричи на меня.
Não grites comigo.
Не кричи так.
Mãe, não grites assim!
Кричи громко, Джейк.
Um grande grito, Jake!
Кричи!
Grite!
Не кричи на меня, Айра!
Não grites comigo, Ira. Não grites.
Я хочу тебе помочь. Не кричи.
Sou o inspector Geiger, vim ajudá-la.
И не кричи. А то тебя услышат.
E pára de gritar que te ouvem.
- Не кричи, это нервирует меня, я брошу.
Não grites, pões-me nervoso.
Тихо, не кричи, Деби.
Não digas nada!
Надя, постой, не кричи!
Larga-me!
Потише, не кричи!
Não, Sisina, não grites, Sisina...
- Да не кричи так!
- Não posso, é muito tarde.
- Не кричи.
- Tem calma.
Не кричи!
- fala baixo!
Кричи.
- Grite.
Не кричи!
Não grites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]