Кулер Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Пластиковый кулер.
Caixas térmicas de plástico.
Вы сказали, Рамон переехал ваш кулер грузовиком.
Disse que o Ramone atropelou o seu.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
Não via paredes desta cor... desde que vomitámos vinho no segundo ano da faculdade, lembras-te?
А кулер там был? Как вентилятор?
Havia equipamento de refrigeração, como um ventilador ou algo assim?
В мой кулер пиво толком не помещается, Майк.
A minha geleira não leva muitas cervejas, Mike.
Мы её в наш кулер положим.
Pomo-lo na nossa arca.
Что-то соображалка отказала. И зачем только я пил этот кулер с вином в прошлом месяце?
Por que bebi aquele refrigerante de vinho mês passado?
Я сидел на своем любимом стуле в баре МакСорли каждый вечер до самого закрытия с того момента как этот человек взял мой палец и ушел с ним положив его в кулер.
Estive empoleirado no meu banco favorito no Bar McSorley, todas as noites até fechar, desde que ele me tirou o dedo e o levou na geladeira.
Именно поэтому они передаются по кулер.
Foi por isso que mandaram o enguiço.
Пёс Райана перевернул кулер.
O cão do Ryan atirou com água toda ao chão.
Срать я хотел на кулер.
Estou me a cagar para a agua.
Вы не забыли кулер? Да.
Lembraste-te de trazer o isopor?
Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо - глупость.
O meu mini-refrigerador da Câmara do Comércio de Cleveland, Ohio é que é ridículo.
У неё твой мини-кулер.
Ela tem o teu mini-refrigerador.
А затем кулер шинкует эти пенисы.
A ventoínha então, mutila o pénis deles.
А если перенести кулер?
Por que não movemos apenas a ventoínha?
- Тут копиральня, склад, кухня, стенд, кулер.
- Esta é a sala das cópias, o armazém, a cozinha, esteira, água fria.
- Поставим кулер или лучше воду в бутылочках?
Devíamos ter água engarrafada ou da torneira?
Кулер для воды - это нервный центр всего офиса.
O resfriador é o centro de todo o escritório.
Мой кулер!
O meu frigorífico.
Где мы разместим кулер?
Onde é que pomos o dissipador?
Мистер Кулер, возможно вам будет сложно поверить, но я сочувствую вашему делу.
Sr. Collier, pode ser difícil para si acreditar, mas eu simpatizo com a sua causa. Só não simpatizo com os seus métodos.
Только поставил в него новый кулер.
Tenho, acabei de lhe instalar um "cooler" novinho em folha.
У меня есть кулер с водой, немного лёгких напитков.
Tenho água fresca no carro e alguns refrigerantes.
ƒавай положим это в кулер. Ћадно.
Vamos pôr isso na mala térmica.
Кулер!
É o Cooler!
[Кулер] Хорошо.
Ainda bem.
- Да ладно тебе, Кулер,
- Cooler, vá lá.
- Кулер...
- Cooler...
Ну, не обязательно Кулер, но ты понял, о чём я.
Bem, o Cooler claro que não, mas tu percebes...
Гребаный Кулер, чувак. Он нас подставил.
Cabrão do Cooler, armou-nos uma cilada.
- Кулер, не надо, не надо...
Cooler, não...
- Отлично сказано, Кулер.
- Bem dito, Cooler.
- Не сейчас, Кулер.
- Agora não, Cooler.
- Кулер, завали рот.
- Cooler, cala-te.
Нет, Кулер! - Завали рот.
- Cala-te.
Кулер, мне надо, чтобы ты отвез это в Винер-Кауфманн.
Cooler, preciso que leves isto à Wiener Kaufmann.
Эй, эй! Кулер...
Cooler.
Кулер!
Cooler?
Кулер, чувак.
- Cooler, vem cá.
- Привет, Кулер.
- Olá, Cooler.
Кулер, у меня правда нет на это времени, чувак.
Não tenho tempo para isto, meu.
Не могу поверить, что Кулер сказал тебе.
Nem acredito que o Cooler te contou.
Нет, Кулер, я все еще там.
Não, Cooler, ainda lá estou.
Я знаю, что я иногда много говорю, Арти но я даже не могу кипить винный кулер в этом штате так что чтобы ты там не планировал на мой счёт... дыши, дыши, дыши, дыши, дыши.
- Seja o que for que tinhas em mente... - Respira, respira...
Там мог показаться Кулер.
O Cooler podia ter lá ido.
- Кулер!
- Mas que merda...
- Кулер, займись.
- Está bem. Cooler.
Кулер...
- Cooler...
Кулер...
Cooler...
Привет, Кулер!
Cooler!