Лазер Çeviri Portekizce
237 parallel translation
Демонтировали радиостанцию, чтобы починить лазер.
"Estamos canibalizando o rádio para reparar o laser."
Я видел лазер до отправления, он был надежно закреплен.
Eu vi o laser antes de partirmos. Estava bem preso, seguro.
За это время постараюсь починить лазер.
É melhor que eu termine de consertar o laser.
Не понимаю. Лазер.
O laser.
Могу поспорить, что ты создал иллюзию, будто этот лазер пуст.
Aposto que criaste a ilusão de que este phaser está vazio.
Ручная работа. Микровидение, наноимпульсный лазер.
Feito à mão com toda a paciência, microvisão, um laser de nanopulsação.
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся. Лазер 3, огонь.
Só ficará satisfeito quando isto for tudo chumbo!
К счастью, робот не обнаружил меня и не деактивировал мой лазер.
Não é fácil. As análises médicas indicam que são mentalmente inferiores. Impossível.
- Установить лазер на захват цели.
- Accionar controlos de detecção.
Мой лазер был настроен на оглушение, а не на убийство.
Tinha o phaser para atordoar.
Думаете, я настолько глуп, чтобы дать вам заряженный лазер?
Julga-me louco ao ponto de lhe dar um phaser carregado?
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
O detector indica que um laser de comunicação não funciona.
Коммуникационный лазер № 17 поврежден.
O laser de comunicação 17 está danificado.
Вы, наверно, помните, что этот лазер управляет механизмом сбрасывания бомб.
Se bem se lembram, este laser comanda o mecanismo da bomba número 20.
Коммуникационный лазер № 17 расположен рядом со шлюзом безопасности.
O laser de comunicação número 17 está situado
Лазер должен быть исправлен прежде чем начинется процедура сбрасывания.
É crucial tratar desta avaria antes de iniciar qualquer sequência de ligação.
Коммуникационный лазер № 17, который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
O laser de comunicação no 17, que monitoriza o mecanismo de lançamento da bomba, está activado e passou ao modo de teste.
Сейчас лазер накопит энергию.
agora o laser acumulará energia.
Коммуникационный лазер № 17 в режиме проверки.
Agora o laser no 17 está em fase de testes...
Я не знаю, слышишь ли ты меня. Но я постараюсь починить лазер.
não sei se me podes ouvir, mas tratarei de corrigir o laser.
Внимание, внимание. Лазер не функционирует.
Atenção, atenção, o laser não funciona correctamente.
Лазер, стреляющей лучом чистейшей антиматерии.
Sim, Dr. Scott. Um laser capaz de emitir um raio de pura antimatéria.
"Человек-нейтрон", "Человек-лазер"...
"Homem Laser"?
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
Quando um raio laser enviado pela Terra incide no espelho e ressalta para trás, os tempos de ida e volta do percurso podem ser medidos.
"Лазер будет включен через 30 секунд".
A actividade do laser começará em 30 segundos.
Лазер сканирует молекулярную структуру.
Um laser desmonta a estrutura molecular do objecto.
Имей в виду, этот лазер - дело всей моей жизни.
Lembra-te, este laser é o trabalho da minha vida.
Если я наведу свой лазер на что-либо, она мне это принесет.
Se eu aponto para algo com o meu laser... ela nunca se esquece de o apanhar!
Предположим, это иллюзия, что лазер разряжен.
Aposto que criou a ilusão de que este laser está vazio.
Как вы знаете никто не может использовать лазер на борту звездолёта, без спец разрешения.
Como sabe, ninguém pode usar este tipo de arma dentro da nave.
- Кто-то использовал на борту лазер?
- Alguém abriu fogo?
Ты же не хочешь оказаться под ударом моего лазера. Эй, лазер!
Não querias estar à frente do meu laser quando ele for accionado.
Он пускает лазер!
É muito perigoso.
Он пускает лазер! Попади в злодея!
Ele está a acendê-la!
Я направил свой оглушительный, убийственный лазер.
Mudei o meu laser de atordoar para matar.
- Пульсирующий лазер!
Luz intermitente laser.
В каждой из этих точек я установил лазер нового типа, способный пробить земную кору и проникнуть непосредственно в мантию.
Em cada um destes pontos, escondi uma nova forma de laser que consegue penetrar a crosta da Terra até ao próprio manto.
И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
E, assim que o laser disparar, toda a caverna será inundada por lava derretida.
Высокоэнергетический лазер, убивший О'Брайена, был всего лишь ловушкой, должной воспрепятствовать изъятию устройства. Он не предназначался для убийства.
O laser de alta energia que matou o O'Brien é só uma armadilha para evitar que alguém mexa no aparelho, não é para assassinato.
Лазер нащупывает цель.
Laser principal ativado.
Лазер попал прямо в программный чип робота... стер всю память и все директивы.
A bala acertou no seu programa, destruindo a memória e comandos.
- Лазер готов.
- Preparar para o laser.
- Лазер готов.
- Laser pronto.
Однажды вечером я уходил из музея именно тогда, когда Лазер Флойд запускал показ планетария.
No outro dia, à noite, vinha a sair do museu tipo o Laser Floyd a sair do planetário.
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
Doutorado em Cal Tech onde trabalhou no maser de rubi aumentando dramaticamente a sensibilidade dos radiotelescópios.
Я только прошу испытать лазер.
Só estou pedindo para que o teste antes de usá-lo.
Доктор Дюваль, берите лазер.
Dr Duval, pegue o laser.
Дайте лазер!
Me dê o laser!
Лазер 1, огонь.
- Accionar phasers.
Лазер 4, огонь.
Phaser 4 accionado.
Господи, это же лазер!
Deus do Céu!