Лазеры Çeviri Portekizce
116 parallel translation
Лазеры 1 и 2 наведены и готовы, сэр.
Phasers 1 e 2 a marcar o alvo e a postos, Capitão.
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
Se bem me lembro da história da física, os lasers antigos conseguiam o estímulo necessário até usando cristais naturais em bruto.
Мы будем идти впереди астероида, пока не сможем подать полную мощность на лазеры. - Зачем?
- Tenciono ficar diante do asteróide, até usarmos os phasers à potência máxima.
Почти в центре, сэр. Наведите лазеры на эту точку.
Quase em cheio no centro, Sr. Spock.
- Очень проницательно, доктор. - Все лазеры наведены, сэр.
- É muito astuto, Doutor.
Лейтенант Ухура, уведомите остальной экипаж. - Можем ли мы использовать лазеры, чтобы пробить защитное поле и добраться до устройства? - Есть, сэр.
Tenente Uhura, avise o resto da tripulação.
Лазеры на полную мощность.
Deter-me não ajudará.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса.
Ajustar phasers. Disparar para o caminho dele.
Возможно, лазеры смогут пробить силовое поле в его наиболее слабой точке.
Talvez os phasers possam trespassar o campo de força num ponto mais fraco.
- Лазеры готовы, сэр.
- Phasers a postos.
Отключить лазеры!
Desliga os lasers!
А лазеры, а все эти сверхбактерии, вся эта мерзость, до поры до времени спрятанная в сейфах?
E o número de crimes sem motivo aumenta continuamente! Não serão consequência do vosso trabalho? E os golpes de Estado, e a máfia nos governos?
Включите лазеры.
Liguem os lasers.
- Какие-нибудь лазеры... Допустим, луч запускают с земли. Пучки света рикошетят от облаков.
Talvez lasers projectados do chão, a reflectir nas nuvens.
Скоро я активирую все эти лазеры одновременно, и тогда они создадут всемирное землетрясение, с каким человечество еще никогда не сталкивалось.
Em breve, vou ativar todos estes lasers em simultâneo e, quando o fizer, ocorrerão terramotos em todo o mundo como nunca se sentiu antes.
Используя эти лазеры, мы сможем проделать дыру... в защитном слое, окружающем планету... который мы называем озоновым слоем.
Com esses "lasers" vamos fazer um buraco... na camada protectora que cobre o mundo... que se chama "camada do ozono".
Сегодня у них есть лазеры, всевозможные...
Actualmente há os laser's e tudo...
Это же лазеры, поняла?
Estes são os lasers!
Потому что все мои лазеры-тазеры, огнеметы-гранатометы - все работает по тебе.
"É que eu tenho os meus lasers, os meus tasers, os meus mísseis, as minhas bazucas e os meus jactos apontadinhos na tua direcção."
Лазеры - огонь!
Disparar lasers!
Лазеры!
Baixa-te!
Чертовы лазеры!
"Lasers"? Book!
Повсюду лазеры - в Большой зал не пройти.
A grelha de lasers no átrio principal é intransponível.
Лазеры находяmся в движениu, запрограммированы на импровизационные передвижения....... чmо означаеm, чmо мы не сможем спланuроваmь наш пуmь сквозь них.
Está em constante movimento, programada para ângulos aleatórios o que nos impede de planear a travessia.
А у них там всякие Лазеры, Блазеры и Тазеры-шмазеры.
E eles têm o "Laser", o "Blazer", o "Taser", e outros acabados em "aser".
Он просто лилипутский. Лазеры.
É coisa de anão.
Так, активируйте внутренние лазеры.
Ativar lasers internos.
Лазеры
Lasers.
Я думаю, это может деактивизировать лазеры... но я не могу достать это.
Acho que desactiva os lasers... Mas não lhe chego.
* Деактивировали лазеры моим членом *
Desactivamos lasers com o meu pau
Лазеры на целы!
Marcar o alvo!
микрочипы, лазеры, космические полеты, машины, - все это результат его изучения.
O microchip, o laser, o voo espacial, os carros... tudo conseguido à custa de engenharia de inversão através do seu estudo.
У него глаза-лазеры.
Ele tem os olhos de laser.
Глаза-лазеры?
Com os olhos de laser?
Лазеры просто супер, но куда им до твоих губ, детка...
O laser é óptimo. Mas não tanto quanto seus lábios, querida.
Это супермощные лазеры. Любой частью тела дотронешься - она отпадёт.
Isto são lasers de alta intensidade, por isso, qualquer parte do teu corpo que toque neles, ficará em fatias.
Лазеры!
Lasers!
Лазеры установили сепаратисты, чтобы не дать жителям сбежать.
Os Separatistas devem ter instalado estes lasers para evitar que os habitantes saiam do planeta.
Красные лазеры — выстрелы Эда, покупателя.
Os lasers vermelhos são os tiros do cliente Ed.
Не буду вдаваться в подробности, но всякие лазеры, шипы.
Não quero ir ao pormenor, mas lasers, espigões...
Это называется преобразованием тепловой энергии океана. Разность температуры воды на поверхности и в глубине питает лазеры.
Isso se chama Conversão de Energia Termal Oceânica e usa a reação entre a água quente da superfície e água fria mais abaixo para acionar os lasers.
"Всемогущие лазеры".
Controlo laser.
Тогда у вас есть астероидные лазеры!
- Então têm lasers para asteróides!
Лазеры!
Lasers.
У него лазеры!
Ele tem lasers!
Ученым нравятся лазеры.
O Walt é cientista, os cientistas adoram lasers.
Я представляю гигантские космические лазеры.
Imagino lasers espaciais gigantes. Estou certo?
- Все лазеры выстрелили, сэр.
- Todos os phasers accionados.
- Орбита восстановлена, сэр. - Лазеры на узкий луч.
- Preparar phasers para feixe estreito.
Мы испробовали лазеры, ядерные детонаторы.
Ê impenetrável.
Быстрее включайте лазеры!
Incrível, até as linhas de emergência estão cortadas.