English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лаймы

Лаймы Çeviri Portekizce

580 parallel translation
- Лаймы кончились, Джек.
- Acabaram-se as limas, Jack.
- Лаймы уже кончились, Джек.
Estás oficialmente sem limas.
Мы нужно было что-то, чтобы лаймы резать, мужик.
Precisava de qualquer coisa para cortar as limas.
Какие лаймы?
Quais limas?
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
Acabamos de chegar ao aeródromo do Bourget. Tentamos passar por entre a multidão, para... Desculpem... para acolher o grande aviador André Jurieu.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
La!
Мы цыплята, ла, ла, ла, мы цыплята. Стойте здесь. Лиззи, где ты?
Pequeno passarinho, tra la la, põe um ovo no seu ninho... a casca começa a quebrar-se... pequeno passarinho, la, la, la, pequeno passarinho... Esperem aqui.
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
- Éramos ambos amigos do Harry Lime.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Forçámo-lo a dar-nos a informação que nos conduziu ao Kurtz e ao Lime. Mas não os prendemos, já que podia ter estragado as nossas hipóteses de apanhar os outros.
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
Da revista LIFE?
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
O Alferes O'Neil foi trespassado com uma lança, antes de darmos por eles.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Sou o que sou, Leila... e se temos os nossos próprios purgatórios, então todos nós temos de viver com eles.
[Папай] Если мы не пролетим, я оплачу твои расходы в магазине у Блюмингейла.
Se não for uma entrega, te abro uma conta na Bloomingdale's.
- Из Ривердейла. Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Talvez seja costume em Riverdale, mas por aqui só aceitamos dinheiro.
Мы только что были у маркизы де ла Помаред.
Acabamos de vir de casa da Marquesa de la Pomarede.
Через 30 минут мы выезжаем в аэропорт "Ла Гардия".
7 de 8 estão mortos.
И мы также знаем, что шаль не использовали и при выстреле в месье Дойла тому есть два свидетеля.
Por fim, ela tem oportunidade de pagar a divida quem tem para consigo pelo ferimento que lhe causou todos aqueles anos antes.
Мы посреди Блумингдейла и кто-нибудь нас увидит.
Estamos no meio do "Bloomingdale's" e alguem pode ver-nos.
Как-то мы были в доме нашего родственника дона Пеппино ла Луччи. Я сидел в углу, пил лимонад, смотрел на вас и думал :
Estávamos em casa dum primo comum, Don Peppino la Luce, eu estava num canto, a beber a minha laranjada, olhava para si
Лайон-О... которую мы звали домом.
- O que foi isso? - Este era Thundera, Lion-O o planeta a que chamavas casa.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
A Sheila também é a nosso favor, de nós dois juntos.
Мы друзья Монтегю Уизнейла.
Somos amigos de Montague Withnail.
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Recordo-me que todos queríamos fazer uma espécie de "massacre de My Lai".
Такая же, как мы нашли в голове Бенджамина Распайла час назад.
Uma traça.
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Ponte a engenharia.
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
Tentei contar-lhes o que tinha acontecido, mas estavam convencidos de que eu tinha matado Zarale em algum tipo de luta selvagem, que foi o que insistiram em contar a todos os bajorianos que encontravam.
Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал?
O Borg pode ter conseguido os códigos da rede positrônica do Data. Talvez o recente surto emocional de Data esteja ligado a isso.
Возможно мы сможем обнаружить энерго-сигнатуру их двигателя. Капитан. Да, Мистер Ла Фордж.
Mas há indícios de que armas de plasma foram disparadas nesse sistema.
Мы предлагаем пиво "Дафф", "Дафф Лайт" и новейшую марку - "Дафф Драй".
Aqui temos, a Duff, a Duff Lite, e o mais recente produto, a Duff Dry.
Мы прогоним их от Испании до Франции и утопим в Ла Манше.
Vamos escorraçá-los de Espanha até França, e afogá-los no Canal.
Мы выиграем время, вернув Ла Форжа назад.
É altura de devolvermos a visão a Mr. LaForge.
Командование Вавилона 5 - Центаврианскому лайнеру Карбо мы берем под стражу задержанных.
Controlo Babylon para paquete Centauri Carbo teremos alguém à espera deste lado para ficar com a custódia dos detidos.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
Ocorreu uma aurora boreal no deserto de Mojave ao descolarmos.
Если мы все окажемся без памяти, кто поведет самолет? Кто его посадит в ЛА?
Mesmo que descubram uma forma, quem vai aterrar o avião em LA?
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Foi no Shangri-la e estávamos no Mar do Japão.
Извините за задержку, народ. Есть небольшое осложнение, но мы об этом позаботимся и продолжим курс в аэропорт Ла-Гуардия.
Lamentamos, Srs. Passageiros, mas há uma pequena complicação, que está a ser resolvida, após o que descolaremos de imediato.
Если мы начнем заменять области мозга Барайла искусственными имплантантами, эта искра может быть потеряна.
Se começarmos a substituir partes do cérebro por implantes artificiais, essa centelha pode perder-se.
Мы забираем грузовики Дойла. Знаешь, как тяжело купить в Мексике грузовик?
Sabes a dificuldade que é comprar camiões no México?
Мы найдем Бардэйла. О, да.
- Nós vamos encontrar o Bardale.
Мы же должны доставить Кейла в больницу, а не гоняться за змеями.
Íamos levar o Cale ao hospital e agora vamos apanhar uma cobra?
Мы надеемся увидеть вас вновь на борту нашего лайнера.
Esperamos que tenham gostado e até breve.
- Беатрис. Я знаю, что ты расстроена, я тоже, но мы не можем заставить её выйти за Лайла против её желания.
Nós estamos perturbados, mas não a podemos obrigar a casar com alguém que ela não quer.
Если Лайл выживет в этой жуткой тюрьме, ты с ним помиришься, а сегодня мы все появимся на приёме несмотря ни на что.
Se o Lyle sair vivo da prisão, vocês hão-de fazer as pazes. Esta noite erguemos a cabeça e prosseguimos!
( Лайл ) Слава Богу, мы спасены.
Graças a Deus que escapámos.
Мы закончили прием файла.
Acabamos de receber o ficheiro.
- Это Форд. Мы учились вместе, в ЛА.
Andamos juntos na escola de L.A.
Лаймы?
Limas?
Если Старшую школу Санидейла закроют навсегда, значит мы автоматически получим дипломы?
Se a Escola de Sunnydale fechar para sempre, formamo-nos automaticamente?
"Мы не часто говорим об этом... но ни для кого не секрет, что Старшая школа Санидейла совсем не похожа на другие старшие школы".
"Não comentamos muito, mas não é segredo que a nossa escola é diferente das outras."
"Мы с гордостью заявляем, что класс'99 имеет самую низкую смертность из всех выпусков за всю историю Санидейла".
"Temos orgulho de dizer que a Turma de 1999 tem a taxa mais baixa de mortalidade na história de Sunnydale."
Мы оставляем Реймонда, Бена, Кайла и Джоуи.
Ficamos apenas com o Raymond, Ben, Kyle e o Joey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]