Лекарь Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Рядом находился лекарь.
Ao lado seguia um médico.
Лекарь не советует ему переутомляться.
O médico diz que ele näo pode fazer esforços.
- Лекарь, помоги мне! - Что вы ищете?
Farmacêutico, estou à procura de uns troianos.
Он травник, лекарь, Джордж.
É médico naturista, um curandeiro, George.
– Сколько берет лекарь?
- Quanto cobra o curandeiro?
Я холистический лекарь.
Sou um curandeiro holístico.
Время - лучший лекарь.
O tempo cura todas as feridas.
Здравствуй, лекарь. Как дела?
- Olá, Doutor, como está?
Время - лучший лекарь.
O tempo cura tudo.
Да хрен его знает! Я солдат, а не лекарь!
Sou soldado, não médico.
Если хочешь быть полезен как лекарь, мог бы сначала научиться отличать левое от правого!
Se quer ser útil como enfermeiro, tem de começar por distinguir a esquerda da direita, Irmão!
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
E os nomeados são a Dra. April Wade da Universidade de Nairobi, o Curandeiro Senva, do Instituto Médico Vulcano, o Dr. Henri Roget, do Hospital Central de Altair IV, o Quirocirurgião Ghee P'Trell, de Andória, e Dr. Julian Bashir, Médico-Chefe da Base Estelar Deep Space 9.
И даже лекарь!
e curandeiro.
Она лекарь и иакредитована к человечеству.
Foi uma médica e um exemplo para a raça humana.
Лекарь сказал, что вы не переживете ночи.
O médico disse que não passarias daquela noite.
Лучший лекарь - время.
Tudo sara com o tempo.
Но Мари говорит, что время - лучший лекарь. И маме не должна больше расстраиваться, ведь я остаюсь с ней.
Mas Marie diz que o tempo é um ótimo remédio, e a Mamãe não vai se preocupar mais porque ainda tem a mim.
Лекарь!
Doutor!
"Лекарь со своими магическими силами."
" O curador, com os seus poderes mágicos.
Срочно нужен лекарь! Лекаря сюда!
Precisamos de um médico!
Лекарь!
Médico!
Ты просто не очень хороший лекарь.
Apenas não és uma boa médica.
А лекарь исцеляет.
O médico cura.
- Лукреция... тебе нужен лекарь.
Lucrécia... você precisa de um médico.
Я лекарь, Элиан.
Sou médico, Elyan.
Каору-сан, в соседнем районе есть лекарь?
Menina Kaoru, há algum médico que pratique medicina chinesa nas redondezas?
И лекарь!
E de um médico!
Вначале это чертовски больно, но время - великий лекарь.
A princípio vai doer para caramba, mas o tempo cura tudo.
Где, черт возьми, лекарь? !
Onde raio está o médico?
Главный свидетель против неё - брат Джозеф, лекарь аббатства.
A principal testemunha contra ela é o irmão Joseph, médico do Priorado.
ЛЕКАРЬ
O MÉDICO
- Её построил лекарь с Востока.
- Eu construí um médico Médio.
- Какой ещё лекарь с Востока?
- Qual Doutor Oriental?
Лекарь Коул!
Dr. Cole
Лекарь Коул каждый вечер приходит на осмотр. А если попросить, он жонглирует и рассказывает удивительные байки.
Dr. Cole vem para vê-lo todas as tardes y, se você perguntar, Juggles e tem histórias fantásticas.
Это Том Лоу, лекарь.
Nightingale. É Tom Lowe, o médico.
Томас Лоу, лекарь.
Thomas Lowe, médico.
Вы же на самом деле не лекарь?
Então, não sois mesmo médico?
Нет, я лекарь.
Médico, sou.
Лекарь сказал, я жду ребенка со дня на день.
O médico disse que está quase na hora.
Это Том Лоу, лекарь.
Mr. Rouxinol, abra. É lowe tom, o médico.
Томас Лоу, лекарь. Тогда спаси его.
Thomas Lowe, médico.
Я лекарь, как никак.
Afinal, sou a curandeira.
Ему нужен лекарь.
- Ele precisa de um médico.
Он - штабной лекарь, на него должна быть персональная карточка учета.
Ele faz parte da equipa de cirurgia, tem que haver documentação. Um dossier pessoal.
- Лекарь здесь я.
- Eu sou o cirurgião aqui.
Ќесмотр € на молодость, она талантливый лекарь.
Apesar de ser jovem, ela é uma curandeira dotada.
Лекарь из 4400, кто он?
JORDAN COLLIER ASSASSINADO.
Вы же на самом деле не лекарь?
Então você não é realmente um médico, então?
Нет, я лекарь.
Oh, eu sou isso.
- Штабной лекарь.
- A equipa de cirurgia.