English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лиан

Лиан Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Нет ничего проще. Г-н Лиан!
É muito simples para nós.
Г-н Лиан!
Espere.
Г-н Лиан, вы так здорово это сделали.
Até amanhã. Sr. Liang, você foi óptimo.
" В чаще, среди лиан
" No meio da mata entre as árvores
Командир, Лиан, должно быть, думает, что мы отступили.
Devem pensar que nós retiramos.
- Лиан Су, Лиан Су Мин.
- Liang Su. Liang Su Min.
- Лиан Су Мин.
- Liang Su Min.
Лиан Су Мин?
- Liang Su Min?
Это мои дочери - Лиан, Корал и вот Мишель...
Estas são as minhas filhas - Leanne, Coral e a Michelle...
Остров, на котором меня нашли, называется Лиан Ю.
Vamos até lá! A ilha onde fui encontrado chama-se Lian Yu.
Понимаешь, Лиан, это может стать для меня большим толчком в карьере.
Sabes, Liane, isto pode ser uma enorme oportunidade para mim.
Оливера нашли на острове Лиан Ю в Севернокитайском море.
O Oliver foi encontrado numa ilha chamada Lian Yu no norte do mar da China.
Лиан Ю.
Lian Yu.
Это карта. Цепь островов в пределах Лиан Ю.
É um mapa... do arquipélago que inclui Lian Yu.
Пять лет на острове Лиан Ю подготовили его морально и физически.
Cinco anos na ilha de Lian Yu prepararam-no mentalmente e fisicamente.
Оливера выбросило на берег острова Лиан Ю.
Oliver chegou à ilha de Lian Yu.
Шадо была дочерью Яо Фэя, которую привезли с материка на Лиан Ю, чтобы использовать против Яо.
Shado era a filha de Yao Fei, trazida da China para Lian Yu, para ser usada como vantagem contra Yao.
Это может быть Лиан Ю.
– Isto pode ser a Lian Yu.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат Думаю, я переживу вечеринку.
Sobrevivi a Lian Yu e a Nanda Parbat, acho que consigo sobreviver a uma festa.
Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю.
É exactamente a mesma conversa que tivemos há cinco anos, só que estávamos cheios de frio em Lian Yu.
Она хочет, чтобы мы убрались с Лиан Ю.
Queria-nos fora de Lian Yu.
Вот как ты меня благодаришь за то, что не дала тебе утонуть на том корабле у берегов Лиан Ю?
Esta é a minha recompensa por salvá-lo daquele cargueiro na costa de Lian Yu?
Тогда почему она забрала меня с Лиан Ю и привезла меня в Гонконг чтобы я стал ее снайпером?
Então porque é que ela me trouxe de Lian Yu para Hong Kong para ser o assassino dela?
что была твоей на Лиан Ю.
Nem mesmo a tua em Lian Yu.
Ты предотвратил сбитие этого самолёта над Лиан Ю.
Impediste aquele voo de ser atingido sobre Lian Yu.
Вообще-то, у Оливера есть целая тюрьма на Лиан Ю.
Por acaso, o Oliver tem uma prisão inteira em Lian Yu.
Если бы Сара не встретила мою дочь, она бы умерла от голода на берегу Лиан Ю.
Se a Sara não conhecesse a minha filha, ela tinha morrido de fome nas margens de Lian Yu.
Тот же человек, кто соврал тебе, что он не был с Сарой на Лиан Ю.
O mesmo homem que mentiu, dizendo que não estava com a Sara em Lian Yu.
Она попала в Лишу Убийц, потому что она попала на Лиан Ю.
Ela acabou na Liga dos Assassinos porque naufragou perto de Lian Yu.
Есть большая разница между моей ситуацией и ситуацией, в которой оказалась Сара с Оливером на Лиан Ю.
A minha actual situação é diferente da situação da Sara depois de Lian Yu.
Нет, это не так. Все эти события, связанные с Лиан Ю.
Este negócio todo com a Lian Yu.
Ты прав, но есть ещё Лиан Ю.
Tens razão, mas Lian Yu aguenta.
Что такое Лиан Ю?
Que raio é Lian Yu?
Лиан Ю это остров, где Оливер провёл пять лет.
É a ilha onde o Oliver ficou preso cinco anos.
Итак, у А.Р.Г.У.С.а есть самолёт, который может переправить мета-людей на Лиан Ю.
Então a ARGUS tem um avião de transporte que levava os meta-humanos a Lian Yu.
Ты не привозил тьму с собой с Лиан Ю.
Muito errado. Tu não trouxeste a escuridão de Lian Yu.
Это карта Лиан Ю.. и я думаю, что она приведет к тому, что ищет Рейтер.
É um mapa de Lian Yu, e penso que nos leva ao que o Reiter estiver a procurar.
Это карта Лиан Ю. Думаю, она ведёт к тому, что ищет Рейтер.
É um mapa de Lian Yu, e penso que vai levar-nos ao que o Reiter procura.
Я видел её на Лиан Ю, и это не просто магия.
Eu já vi isso antes. Em Lian Yu. E não é apenas magia.
на Лиан Ю.
Lian Yu.
Мисс Пепейлиан, вы уже выступали в качестве опекуна-представителя?
Miss Papalian, já alguma vez antes prestou o serviço de guardiã?
Нет, я про то, зачем приехал сюда после Лиан Ю.
Não. Porque é que vim aqui depois do que passei em Lian Yu.
Потерпел крушение у берегов Лиан Ю, отправился в Гонконг.
Naufrágio em Lian Yu. Fugiste para Hong Kong.
Название острова, на котором меня нашли - Лиан Ю.
O nome da ilha em que me encontraram é Lian Yu.
До того, как китайцы превратили Лиан Ю в тюрьму, здесь было святое убежище.
Antes dos chineses tornarem Lian Yu numa prisão, - era um retiro sagrado.
Кораблекрушение у Лиан Ю, побег в Гонконг, а теперь ты связываешься с Братвой.
Naufragaste em Lian Yu, fugiste para Hong Kong, e agora estás envolvido com a Bratva.
Идея возвращения на Лиан Ю заставляет меня плакать, как ребёнка, но Оливер Куин едет туда в отпуск.
A ideia de voltar a Lian Yu? Faz-me chorar como um bebezinho, mas Oliver Queen, - ele planeia férias lá.
Лиан Ю - самый лёгкий ответ.
Lian Yu é a resposta.
Лиан - один из наших лучших учителей.
Liang é um óptimo professor.
Она никогда не была на Лиан Ю.
Ela nunca esteve em Lian Yu.
Лиан Ю
Lian Yu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]