English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Ливия

Ливия Çeviri Portekizce

98 parallel translation
За этого офицера выходит замуж Ливия?
Aquele é o oficial que vai casar com Lívia?
Открой глаза, Ливия.
Abre os olhos, Lívia.
Открой глаза, Ливия.
abre os olhos, Lívia.
2011-ый год, Бенгази, Ливия.
2011, Benghazi, Líbia.
О, Ливия. Ваш сын приехал!
Livia, chegou o seu filho!
Ливия, знаете одну старую итальянскую.. .. поговорку?
Livia, já ouviu aquele velho ditado italiano?
- Ливия, он выглядел в два раза старше меня.
Livia, parecia duas vezes mais velho que eu.
Ливия! - Папа! - Глядите, кто вернулся!
Olha quem chegou a casa!
- Ну, Ливия? Что скажешь?
Então, Livia, que achas?
Рино растет как на дрожжах, там я смогу пробиться, Ливия!
Reno está em crescimento, Livia. É uma oportunidade de metermos o pé na porta.
- Вот ты где, Ливия!
Livia, cá estás tu.
Но если это правда, Ливия, ты знаешь, что я...
Se isso for verdade, Livia, eu...
- Ливия!
- Livia.
- Ливия, ты понимаешь, что происходит?
- Compreendes o que se passa?
- Что, блядь, будем теперь делать, Ливия? ! - Сходим его навестить
Que porra fazemos agora, Livia?
- Но если это правда, Ливия, ты же понимаешь... Я же...
Se isto for verdade, Livia, sabes o que eu... isto é...
- Доброе утро, Ливия.
Bom dia, Livia. - Bom dia.
- Сыграем в "Бинго", Ливия?
Vais jogar bingo, Livia?
Я не хочу расстраивать тебя, Ливия, просто я сам постоянно расстроен.
Não quero, Livia, mas estou sempre num alvoroço.
С Тони нужно что-то делать, Ливия.
Talvez tenha de se fazer alguma coisa em relação ao Tony, Livia.
Ты думаешь, тебе с матерью не свезло... — Я хочу сказать, что ЛИвия, несмотря на все её недостатки, никогда тебя не бросала.
É a Dottie. Eu sei que na tua maneira de pensar, não tiveste uma grande mãe... Tudo o que estou a dizer é, que a Livia, com todas as suas falhas, nunca te abandonou.
Ни Мерик, ни жители моей деревни, и, самое важное, моя жена Ливия, которая... верит, что сегодня вечером я пошел за советом к Брату Авалару.
- Nem Meurik, nem os meus concidadãos e, mais importante, nem a minha mulher, Livia, que pensa que estou a rever minutas do conselho com o irmão Abelard.
Ливия? !
Livia?
Ливия!
Livia!
А Ливия умерла 9 лет назад.
E a Livia já morreu há 9 anos.
Ливия?
Livia?
Ливия...
Livia...
- Ливия - Мне нельзя здесь находится.
Penso que não devia estar aqui.
А ты Ливия,
E Livia,
ДЖЕК : Ливия умерла девять лет назад.
- A Lívia já morreu há uns 9 anos.
- Ливия? - Пора вставать. %
Está na hora de levantar.
Я бросила тебя не из за него, % и Ливия погибла не из-за меня. %
Não te deixei por causa dele, e não sou o motivo da morte da Lívia.
- Я видел Ливию. - Ливия умерла
- Eu vi a Lívia.
Почему ты мне не сказала, Ливия?
Porque é que não me contaste, Lívia?
Где Ливия? %
Onde está a Lívia?
Я бросила тебя не из за него, и Ливия погибла не из-за меня. %
Não te deixei por causa dele, e não sou o motivo da morte da Livia.
Ливия в курсе, что ты делаешь? %
A Livia sabe o que fazes?
Ливия делает то же самое.
A Livia faz o mesmo que eu.
Ливия знает о нас? %
A Livia sabe sobre nós?
Почему это с нами происходит, Ливия?
O que nos está a fazer isto, Livia?
- Ливия знает, что ты делаешь.
- A Livia sabe o que fazes?
- Ливия делает то же самое.
- A Livia faz o mesmo que eu.
Ливия?
Livia.
Ливия.
Livia.
Эмили... Ливия поможет тебе вернуться к приёмным родителям.
Emily... a Livia vai levar-te à tua família de acolhimento, confia em mim.
Видишь, Ливия?
Viste Livia?
Ливия?
A Lívia?
Ирак, Ливия, Алжир.
- Iraque, Líbia, Argélia...
- Ливия! - А что, стучать уже не надо?
Livia.
СТУК В ДВЕРЬ - Ливия, открывай, это Джуниор.
Livia, abre, é o Junior!
Привет, Дэна и Ливия сейчас нет дома. %
O Dan e a Lívia não estão em casa agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]