Лидерство Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Буки Бэйби занимает лидерство.
Booky Baby assume a frente.
"Сигма-Тау-Омега" возвращает лидерство. "Резчики" смещаются на второе место.
O equipe Sigma Tau Omega retomou-o... e o equipe Pedreiro caíu para segunda posição.
Поговаривали, что если бы Гаурон умер, лидерство в Совете могло перейти к кому-то из дома Мога.
Foi mesmo dito que, se o Gowron morresse, a liderança do Conselho podia passar para alguém da Casa de Mogh.
- Рутланд взял лидерство в конце игрового времени.
Rutland na frente por um, e o tempo está-se a esgotar.
Стив Префонтейн возвращает себе лидерство!
E Steve Prefontaine recupera a liderança!
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Se está tão lento, porque é que o Pre não avança?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
Porque assim vão todos colar-se a ele, pondo a liderança em risco.
Джимми Блай вырывает лидерство у Брандербурга! Это просто магия какая-то.
Jimmy Bly tira agora a liderança a Brandenburg.
Теперь кажется он пытается обойти его по внешней полосе они идут ноздря в ноздрю... он обходит его.Брандербург берёт лидерство!
Parece que Brandenburg vai tentar por fora. Eles estão lado a lado! Ele passa!
Блай берет лидерство!
Bly fica em primeiro!
Впереди колонны продолжается битва за лидерство...
Na curva em U, a luta pela liderança continua.
Джимми Блай взял лидерство
Jimmy Bly acaba de ficar na liderança.
Им требуется лидерство.
Olhe, eles querem ver liderança.
И так, после первой стадии Mьюриоз имеет лидерство, сопровождаемый близко, Лaелом Moнтрозом и Голоном Джарлатом.
E assim, depois do nível um, Muirios segue na frente, seguido de perto por La'el Montrose e Golon Jarlath.
Мйюриоз имеет слишком большое лидерство.
O Muirios tem um grande avanço.
Лидерство.
Liderança.
Должен сказать, что Фокс оттолкнул Уолкера в борьбе за лидерство.
Eu acabei de receber a notícia que o Fox encostou-se ao Walker ao tentar ficar á cabeça do Plutão.
Это алкоголь ему давал ложное чувство силы или лидерство в группе Металлика или помпезность мачо и вся эта фигня?
Quer seja o álcool que lhe dá uma falsa sensação de força, ou "o líder dos Metallica," ou, sabes, tretas de macho e essas cenas todas.
Хочешь сказать, что будущее моей семьи - это всего лишь один шахматный ход в бесконечной игре за лидерство, в которую ты играешь со своим отцом?
Quer dizer que o futuro da minha família é uma jogada de xadrez no interminável jogo de confronto entre ti e o teu pai?
Я не претендую на лидерство.
Não reivindico da liderança.
Лидерство...
Liderança.
Точно, лидерство!
Liderança.
Тройная битва за лидерство.
Uma batalha a três pela liderança a dez voltas do fim!
Вы, очевидно, ничего про лидерство не знаете.
- Você não percebe nada de liderança.
Вы тоже им не говорили. Это оспорит мое лидерство.
Também não lhes disseste.
Ну да... я думаю я готов к этому, большой Майк, это означает - ответственность, лидерство.
Bem, Acho que estou preparado para isto, Grande Mike, e o que siginifica. Responsabilidade, liderança afirmativa
Бостон забирают лидерство и атакуют... 500, 501, 502... 503, 504... 505, 506...
Boston tomam o controle e tiram proveito disso. 500, 501, 502... 503, 504... 505, 506...
Какую ставку Вы можете мне предложить, если я держу пари, что, скажем... Доджеры выиграют у Гигантов со счетом 11 : 10? На 7-й пробежке Доджеры возьмут лидерство у... 9 базы.
O que é que arranja de mais parecido com uma aposta, digamos, nos Dodgers contra os Giants, 11 a 10, 7 pontos, os Dodgers recuperam no fim do... 9º período.
Тебе нужен тот, кто может обеспечить лидерство, руководить проектом.
Precisas de alguém que saiba liderar e dirigir o projecto.
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
"Na liderança está Future Proof", "seguido por Henley's A Washout e Doodlebug Dreamer", "enquanto Atlantis Rising está em último."
Свет не работает, лидерство не работает...
A luz não funciona, o lápis não funciona...
Мы получили лидерство у покупателя.
Temos uma pista sobre o comprador.
Но твое лидерство Это лишь преимущество перед тобой и твоими друзьями.
Mas a sua liderança apenas o beneficiará e aos seus amigos nas próximas dez gerações.
Сразу захватываем лидерство, заставим их поработать ради мяча.
Ganhar alguma vantagem e fazê-los trabalhar pela bola.
Главное - лидерство, верно?
Liderança em primeiro lugar, certo?
С выходом на обратную прямую Шэм устремляется вперед, борясь за лидерство.
Conforme vão para a recta de trás, Sham avança, desafiando a liderança.
Он рвется вперед, чтобы захватить лидерство!
Avança para a liderança, e está agora mesmo a caminho dela!
Секретариат пытается удержать лидерство!
Secretariat tenta segurar.
Мы получили лидерство на Sparhawk и недостающий Феррари.
Temos uma pista sobre o Sparhawk e o Ferrari desaparecido.
И я знаю, что это идёт в разрез с каждой косточкой твоего тела Не преследовать лидерство, Лоис, но есть что-то...
E sei que vai contra todas as fibras do teu corpo não investigar uma pista, Lois, mas há algo...
Звучит как у настоящего победителя в номинации "Лидерство"
Falaste como um vencedor do Prémio Liderança.
Почему ты вышел из гонки за лидерство?
Porque te retiraste da disputa do Prémio de Liderança?
Легковерная Грэйс похоронила лидерство.
A Grace crédula enterrou a pista.
Да, американские технологии позволяют чеченцам посягать на лидерство русских, хоть это и предвещает катастрофу, которую не выразить словами.
Sim, tecnologia americana a permitir um ataque checheno a meio governo russo seria um desastre de proporções inimagináveis.
Похоже, роллу из ветчины и яиц придется уступить лидерство.
Se tiveres dinheiro para ovos e presunto...
Не позволяй ему захватить лидерство на первых поворотах.
Não o deixes fugir do controle nas voltas iniciais.
Каприз Кастора пытается захватить лидерство.
O Castor's Folly tenta assumir a cabeça.
Каприз Кастора захватывает лидерство. Он выигрывает с небольшим отрывом. Каприз Кастора занимает первое место.
Castor's Folly vence por um nariz.
Лидерство - трудная штука.
Ser líder é uma merda, não é?
Появляется, когда я по-настоящему громко рыгаю на подземной парковке, чтобы утвердить свое лидерство.
Sinto-me assim quando arroto com muita força num parque de estacionamento subterrânio para afirmar o meu domínio.
Вот так, парни, лидерство Франческо увязло в грязи.
E é assim companheiros, A liderança do Francesco ficou na poeira.