Лимонад Çeviri Portekizce
337 parallel translation
Лимонад и крекеры.
São horas de limonada E de foguetes soltar
Это должно было быть лимонад или пиво.
Deveria ter sido ginger-ale ou cerveJá.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Mas se engraxarmos sapatos na rua... ou vendermos limonada de um balde, estamos feitos. Nenhum americano nos daria emprego.
Спасибо. - Может лимонад?
Não, obrigada.
Бежим домой, я сделаю тебе лимонад.
Vamos para casa, eu faço-te uma limonada.
Нет, Арни, но лимонад лучше, чем его отсутствие.
Não, Arnie, mas é melhor do que sem limonada.
Побежали домой пить лимонад.
Agora vamos para casa fazer a tal limonada.
Сейчас я собираюсь сделать Арни лимонад.
Ia fazer uma limonada para o Arnie.
Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Vou buscar-lhe uma limonada e talvez se lembre do que era.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Vou levá-lo para a cozinha e dar-lhe limonada.
Лимонад достаточно сладкий?
- A limonada está bem doce?
Я делаю лимонад из лайма.
Faço limonada com limas.
– Лимонад со льдом.
- Duas Iimonadas com gelo.
Ему понравился лимонад.
ele gosta da sua limonada.
- Лимонад.
- Limonada cor-de-rosa.
- Красный лимонад.
- Misturada com limonada.
Там, откуда я родом, это просто лимонад.
- De onde venho, isso é gasosa.
- У вас есть лимонад?
- Tem limonada?
- Да, у нас есть лимонад.
Quero uma.
Может, я даже налью немного виски в ваш лимонад.
Talvez lhe deite uma gota de uísque na limonada.
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Traz a tua gasosa e senta-te aqui um bocado.
Так, мы не лимонад продаем, а тренируемся.
Não estamos aqui para vender limonada mas sim para treinar.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Um gin com laranja, uma limonada e um Scotch com água, por favor!
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
Passeamos e bebemos limonada.
Как-то мы были в доме нашего родственника дона Пеппино ла Луччи. Я сидел в углу, пил лимонад, смотрел на вас и думал :
Estávamos em casa dum primo comum, Don Peppino la Luce, eu estava num canto, a beber a minha laranjada, olhava para si
- Лимонад. Лимонад...
Uma laranjada.
Когда тебе дают лимоны, делай лимонад.
Se te dão um limão, faz uma limonada.
Это был лимонад.
Mas aquilo era limonada!
Думаете, я не видел, что вы еще плеснули в его лимонад?
Você acha que eu não vi o que mais colocou na limonada dele?
Хорошо, джин и лимонад, пожалуйста.
Está bem, um gin com "ginger beer", por favor.
Вот, джин и лимонад, бармен.
Gin e "ginger beer". Empregado!
Лимонад?
Limonada? !
- Хороший лимонад.
- Vem, não vem? - Tu fazes uma boa limonada.
Лимонад.
Limonada.
Ты воруешь лимонад?
Estás a roubar batidos?
Я заказал лимонад с черникой, чтобы пить его сегодня!
Quando pedi... esse batido de amora, era para hoje.
Лимонад никуда не годится.
Limonada não presta. Preciso de outra coisa.
- Лимонад, пожалуйста.
- Limonada? Se faz favor...
- Вот тебе протестный лимонад.
Lisa, trouxe uma limonada para o teu protesto.
Просто лимонад.
- Um refrigerante.
Да. Лимонад у тебя хороший.
- Yeah, limonada é bom.
Я нёс лимонад...
Eu levava três limonadas.
Закуски, лимонад собственного изготовления!
Refrescos! Limonada aqui! Eu fiz!
- Я сама делать лимонад, лимонад для гостей.
Limonada, aqui. Fiz limonada para os convidados.
Я сижу у него и пью лимонад.
Estou na sala dele, bebendo limonada. Ligue pra mim, preciso da sua interpretação. Muito obrigado.
Твой лимонад.
A tua limonada.
- Я не заказывал лимонад. - Нет?
Não pedi limonada.
Лимонад?
Limonada?
Хочешь такой освежающий лимонад?
Não quer um copo de limonada fresca?