Линет Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Уверен, что у тебя уже есть расписание, Линет.
Sabes o horário de cor, Lynette.
Линет, ему нужно ещё поздороваться и с другими людьми.
Ele tem de cumprimentar muita gente.
Паула, Линет.
Paula, Lynette.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
A menina Paula Pokrifiki e a menina Lynette Pomeroy. Apresento-lhes os cadetes Sid Worley e Zachery Mayo.
Линет, милая, как ты?
Lynette, querida, que dizes?
Линет, прошу тебя заткнуться, пока мы не приедем в мотель.
Calas-te até chegarmos ao motel? Por favor?
Это не выход, Линет.
Nem pensar, Lynette.
Отметь мне время ухода, Линет.
Pica o ponto por mim, Lynette.
Не хочу, чтобы ты думал, что я мудак, который трахает Линет.
Não queria que pensasses mal de mim por andar a comer a Lynette.
Я встречаюсь с Линет.
Vou-me encontrar com a Lynette.
Линет!
Lynette!
Линет, выходи за меня. Сделай меня счастливейшим человеком в мире.
Casa comigo, e faz-me o homem mais feliz do mundo.
Линет.
Lynette...
Линет...
Lynette...
Я знала, что делала Линет.
Sabia o que a Lynette estava a fazer.
Вы с Линет... можете вернуться в дело!
Tu e a Lynette voltam à acção!
Никогда не поступала, как Линет.
Não fiz o que a Lynette está a fazer.
- Я не Линет.
- Não sou a Lynette.
- Привет, Линет!
- Olá! Lynette, voltaste.
Его зовут Линет.
O nome dele é Lou.
Я знаю, что произошло у вас с Линет сегодня.
Eu soube o que aconteceu com a Lynette hoje.
Мама пошла в тот магазин, потому что Линет хотела меня украсть.
A mãe só foi à loja porque a Lynette estava a tentar raptar-me.
Линет тоже, очень любит тебя.
A Lynette também te ama.
Линет, ты не могла бы сходить в банк и позаботится об этом?
Lynette, podes ir ao banco e tratar disso? - Claro.
Линет, ты говоришь мне что наш сын - убийца?
Lynette, estás mesmo a dizer-me que o nosso filho é um assassino?
Линет выбрала новый путь.
A Lynette escolheu um novo caminho.
Линет, еще раз спасибо что подвезла. - Не за что.
Lynette, obrigada por teres conduzido.
О, Линет, дело плохо.
Lynette, isso é mau.
Линет было нелегко смириться с беременностью.
Lynette debateu-se com a sua gravidez.
Линет, оставь его в покое.
Lynette, deixa-o fazer o seu trabalho.
Знаете, мне нужно поговорить с Линет.
Sabem, preciso de falar com a Lynette.
Линет, моя дочь подключена к аппаратам, а парень, который осложнял ее жизнь... парень, о котором я даже не знала, может быть виновен, поэтому я не обязана быть справедливой.
Lynette, a minha filha está ligada a uma máquina, e um tipo que lhe estava a complicar a vida, um tipo sobre o qual eu nem tinha conhecimento pode tê-la posto ali, portanto não preciso de ser justa.
Но это и правда подарок, Линет.
Mas são um presente, Lynette.
Линет и Том узнали оглушительную новость.
A Lynette e o Tom receberam grandes notícias.
- Линет. А если Престон уедет в Европу, в доме будет на одного ребенка меньше!
E com o Preston a ir para a Europa, até tínhamos um que ia sair de casa!
Правда, здорово, Линет?
Não é óptimo, Lynette?
У Линет были более реальные шансы добиться успеха.
E a Lynette foi votada como a mais provável de ser bem sucedida.
Линет, я не думаю что твоя жизнь жалкая
Lynette, não acho que a tua vida seja patética.
Линет, моя жизнь разбилась вдребезги
Lynette, a minha vida está prestes a desmoronar-se.
Линет здесь нет.
A Lynette não está aqui.
Так, слушай... Это случилось до того, как Линет и я поженились.
Certo, olha, isto aconteceu antes de eu e a Lynette estarmos casados.
Ты не можешь сказать Линет!
Não podes contar à Lynette!
Знаешь, если бы вы действительно были с Линет друзьями, ты бы знала, что не можешь жить в двух шагах от ее мужа - мужчины, которого ты до сих пор любишь.
Sabes, se fosses mesmo amiga da Lynette, saberias que não podes viver duas casas abaixo do marido dela, um homem que ainda amas.
Послушай меня! Если тебе не безразлична моя жена, подумай, как это отразится на Линнет я и думаю о Линет это убийственно для нее
Ouve-me, se não te preocupas com a minha vida pensa no que estás a fazer à Lynette!
Это же твои друзья там, Линет
Aqueles são os teus amigos, Lynette...
Нет! Мне надоели шутки Линет в духе Сирано де Бержерак.
Estou farta de ouvir a Lynette a contar piadas da Cyrano de Bergerac.
Она не собирается рассказывать Линет о нашей ошибке 20-летней давности
Não vai contar à Lynette o nosso erro de 20 anos.
Линет!
Lynette! Lynette!
Линет, Я знаю, что Фрэнк - это немного на любителя Но...
Lynette, sei que o Frank é tipo um gosto adquirido, mas ele precisa de mim.
Линет.
Lynette.
Ээээ. Эй, Линет?
Lynette?