Линетт Çeviri Portekizce
650 parallel translation
художник по костюмам - Линетт Майер Половину пакетика?
E metade do pacote.
- Моя подруга Линетт, из Президентского совета по физической культуре, помните ее? - Нет.
A Lynette, do Conselho de Saúde Física, lembras-te dela?
А я ответила : "Это моя подруга Линетт из Президентского совета по физической культуре." - Привет. - Привет, Джош.
E eu digo : "A Lynette do Conselho de Saúde Física".
Моя подруга, Линетт Кейс, вышла замуж и теперь живет здесь.
Uma amiga, Lynette Case, casou-se com alguém daqui.
Бедная Линетт.
Pobre Lynette.
Линетт снова вернулась в больницу.
Lynette voltou para o hospital.
- Мне надо идти, Линетт ждет.
A Lynette está à minha espera.
В первый раз, Линетт могла видеть, что это не была невинная детская шалость.
Pela primeira vez, a Lynette viu que aquilo não era uma inocente brincadeira infantil.
Ладно, значит, Линетт сказала, что ты нашла Зака.
Ok, então Lynette disse que encontraste o Zach.
К счастью для Тома у Линетт был рецепт успеха.
Felizmente para o Tom, a Lynette tinha uma receita para o sucesso.
Боже, Линетт...
Deus, Lynette,
Когда Линетт проглотила украденные таблетки 8-летнего ребенка, она поклялась, что больше не опустится до такой низости, в ближайшее время.
Enquanto a Lynette engolia os medicamentos roubados de uma criança de 8 anos, ela jurou nunca se rebaixar a tal prefundidade... nos próximos tempos.
Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти, Линетт и Том летели в черную дыру.
Enquanto a Juanita se aproximava perigosamente perto da linha branca, a Lynette e o Tom estavam a ir para um buraco negro.
Линетт, прошло два дня.
Lynette, passaram dois dias.
Позже в тот день, когда Клэр повела детей есть мороженое, Линетт занялась монтажными работами.
Mais tarde, enquanto a Claire fora encher os miúdos de gelados, a Lynette encheu a casa de outra coisa.
Линетт с облегчением увидела, что Клэр работает прекрасно.
A Lynette ficou aliviada ao ver que Claire estava a sair-se bem.
- Обнимите меня. ... Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
- A Lynette apercebeu-se... que Claire talvez estivesse a sair-se um pouco bem de mais.
- Здравствуй, Линетт.
- Olá. - Olá, Lynette.
В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
Nessa noite, a Lynette instalou-se para ver a sua escolha para filme cómico do ano.
Пока жители Вистерии Лэйн были в патруле, в надежде предотвратить незаконные проникновения, Линетт пыталась устроить своим детям "проникновение" в Академию Барклиф.
Enquanto os moradores da Wisteria Lane continuavam as patrulhas na vizinhança, a Lynette elaborou um plano para colocar os seus filhos na Barcliff Academy.
Линетт отчаянно пыталась избежать домашнего обучения.
Larga-me! Estou a falar à sério.
Линетт принесла метлу.
A Lynette trouxe a vassoura.
У сталая Линетт пила свой сильнодействующий чай, в надежде, наконец, обрести сон, который не приходил к ней.
Uma Lynette cansada bebeu o seu potente chá na esperança de, por fim, encontrar o sono que lhe fugia.
К несчастью для Линетт, усталым не найти покоя.
Infelizmente para a Lynette, não havia descanso para os cansados.
Линетт, когда ты вернешься?
- Abre a porta! - Lynette! Quando voltas?
Что, по-твоему, происходит с Линетт? Не знаю.
O que achas que se passa com a Lynette?
Но я боюсь С Линетт что-то не так?
Não sei, mas tenho medo. Há algo de muito errado.
Линетт, ты великолепная мать
Lynette, és uma óptima mãe.
Линетт баловалась с творческим подходом.
Lynette entra em métodos criativos.
Просто дайте мне передохнуть.... и пока Линетт читал бизнес-раздел. и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера
Dêem-me um segundo... e enquanto a Lynette lia a sessão de negócios, e a Gabrielle estudava as coleções de outono e Bree procurava as ideias de decoração
Линетт, эти карты липкие
Lynette, essas cartas estão pegajosas.
Линетт
Lynette
Линетт?
Lynette?
После ее разговора с Линетт,
Depois da sua conversa com a Lynette,
Линетт...
Lynette...
- Линетт Скаво.
- Lynette Scavo.
Конечно, Линетт.
Sim, claro. Lynette.
Спасибо, Линетт.
Óptimo. Obrigada, Lynette.
Спасибо, Линетт за такую страстную речь - Я думаю, что корабль уже отплыл.
Obrigada, Lynette, por esse discurso apaixonado, mas a decisão já foi tomada.
Линетт, вы забыли прикрепить мех енота к охотничьей шапочке.
Lynette. Esqueceu-se da pele de guaxinim no chapéu de guaxinim do caçador.
В ту ночь, когда почти вся Вистерия Лэйн спала, личный кошмар Линетт был в самом разгаре.
Naquela noite, enquanto a maioria das pessoas em Wisteria Lane dormia, a Lynette estava metida no seu próprio pesadelo.
Полная решимости, чтобы ее мальчики не лишились дебюта в сказке, Линетт провела на ногах 1 8 часов. Она шила.
Para que os filhos não deixassem de se estrear nos contos de fadas, a Lynette passou 18 horas seguidas a coser.
К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье.
Felizmente para a Lynette, ela tinha uma poção mágica à mão.
Только к полудню Линетт наконец сделала перерыв и реальность того, что она сделала, стала до нее доходить
Só ao meio-dia é que a Lynette fez finalmente um intervalo. E a realidade do que ela fizera começou a apoderar-se dela.
Спасибо, Линетт.
Obrigada, Lynette.
Линетт!
- Lynette!
Бри выдала Линетт секретную информацию о парке Вэлли-Вью.
A Bree contara à Lynette tudo sobre o parque Valley View.
Пока Линетт занимала всеобщее внимание...
É o seguinte...
Здравствуй, Линетт.
- Lynette!
- Линетт?
Lynette...
Нет, Линетт, прости.
Não, Lynette, lamento.