Лорелай Çeviri Portekizce
166 parallel translation
- Лорелай.
- Lorelai.
Я хочу, чтобы ты пришла, Лорелай.
Quero-te lá, Lorelai.
- Лорелай! Когда еще удастся блеснуть словом "визиготы"?
Onde mais posso usar o meu conhecimento?
Счастливого Дня благодарения, Лорелай. Счастливого Дня благодарения.
- Feliz Acção de Graças, Lorelai.
Лорелай, прошу.
Lorelai, por favor.
- Лорелай. - Папа.
- Lorelai.
- Лорелай! - О боже.
- Meu Deus.
Спасибо, что нашла для нас время, Лорелай.
- Obrigado por teres tempo para nós.
Я сам первый раз слышу об этом, Лорелай.
É a primeira vez que ouço isso.
Лорелай, хватит.
- Lorelai, por favor.
Она не марионетка, Лорелай.
- Ela não é um fantoche, Lorelai.
У тебя паранойя, Лорелай.
Isto é paranóico, Lorelai.
- Лорелай...
- Lorelai.
Чем тебе не нравится название, Лорелай?
- Que mal tem o nome? - Nada.
- Лорелай, закругляйся.
Muito bem, passa à frente, Lorelai. - Já está passado.
Приятно познакомиться, Лорелай.
Prazer em conhecê-la, Lorelai.
- Лорелай?
- Lorelai.
- Моя дочь, Лорелай.
- A minha filha, a Lorelai.
Лорелай просит у меня телефон мужчины.
Richard, a Lorelai está-me a pedir o número de um homem. - Eu ouvi.
Для Лорелай?
Lorelai?
- "Дорогая Лорелай..."
- "Querida Lorelai"...
То, что он делится всем с матерью, не делает его маменьким сынком, Лорелай.
Se partilha a vida com a mãe, não significa que seja um menino da mamã.
- Лорелай, ты обязана пойти на концерт.
- Tens de ir ao concerto.
- Ты чрезвычайно поверхностная, Лорелай.
Julgas demasiado as pessoas, Lorelai.
- Лорелай, я рад, что дозвонился тебе.
Lorelai. Óptimo. Ainda bem que te apanho.
Лорелай, ты, очевидно, не понимаешь, что принято в обществе, в котором вращается твоя мать.
Lorelai, obviamente não compreendes... a forma como funciona o mundo da tua mãe.
Лорелай, позволь мне рассказать небольшую историю.
Lorelai, deixa-me contar-te uma história.
- Покупай ей больше голубых вещей, Лорелай.
- Compra-lhe mais azul, Lorelai.
- Я делаю напитки, Лорелай.
- Estou a arranjar as bebidas. - Pois.
Спасибо, Лорелай.
Muito obrigada, Lorelai.
Серьезно, Лорелай, ты не можешь подождать салата 10 минут?
Não podes esperar 10 minutos pela outra salada?
Ты ничего с ней не сделаешь, потому что когда ты у нее дома, там будет Лорелай, а здесь буду я, а когда вы будете на улице, там есть Тейлор.
Não vais fazer nada, porque quando estás em casa dela, está lá a Lorelai, aqui estou eu e lá fora está o Taylor.
Добрый день, Лорелай. Чудесный день для поездки.
Que dia óptimo para uma viagem.
- Лорелай. - Что рифмуется с "Нантакет"?
O que é que rima com "Nantucket"?
Лорелай, человек нас ждет.
O homem está à espera.
Лорелай, постарайся успокоиться, пожалуйста.
Lorelai, por favor acalma-te.
Это касается Рори и ее образования. В чем ты, Лорелай, положа руку на сердце, не разбираешься.
Tem a ver com a Rory e a educação dela, que é algo, Lorelai, sobre o qual não sabes nada.
Лорелай, вернись.
Lorelai, volta aqui.
Лорелай, положи телефон и вернись.
Lorelai, pousa o telefone e volta para dentro. Sim, olá.
- Отлично, Лорелай, твой отец демон.
Tudo bem, Lorelai.
Лорелай, проснись... Парень неуправляем.
Acorda, ele só se mete em sarilhos.
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
- O teu passatempo favorito.
- Отлично, Лорелай, как сама?
Bem. E a Lorelai?
Ладно, спасибо, Лорелай, еще поболтаем.
Obrigada, Lorelai, falaremos em breve.
- Гостиница "Независимость", Лорелай.
Independence Inn. Fala Lorelai.
Могу исполнить Лорела и Харди на испанском.
Também faço o Bucha e o Estica, em espanhol.
Я люблю фильмы Лорела и Харди.
Além disso, eu gosto dos filmes do Bucha e Estica. A sério?
Я Лорелай.
- Sou a Lorelai.
- Лорелай. - Мам, мне правда пора идти.
- Tenho de ir.
- Добрый вечер, Лорелай.
- Olá, Lorelai.
- Лорелай...
- Lorelai...