Майор шарп Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Думаете, майор Шарп меня украл?
Pensou que o Sr. Sharpe me tinha levado?
Поздравляю, майор Шарп.
Parabéns, Major Sharpe.
Лучше проститесь с ней сейчас, майор Шарп.
É melhor despedir-se dela agora, Major Sharpe.
Майор Шарп не в себе.
O Major Sharpe não está bem.
Я здесь командую, майор Шарп.
Eu estou no comando, Major Sharpe.
Раз майор Шарп настроен так решительно, не будем унижаться и просить у него вашу жену.
Já que o Major Sharpe está tão determinado, não nos iremos rebaixar a implorar pela sua mulher.
Майор Шарп, сэр.
Major Sharpe, sr.
У вас еще один шанс, майор Шарп.
Tem apenas mais uma hipótese, Major Sharpe.
Майор Шарп?
Major Sharpe?
Майор Шарп!
Major Sharpe!
Майор Шарп.
Major Sharpe.
Вы арестованы, майор Шарп.
Está preso, Major Sharpe.
Дайте мне свою саблю, майор Шарп.
Entregue-me a sua espada, Major Sharpe.
Майор Шарп, вы обвиняетесь в убийстве маркиза де Касарес эль Гранде.
Major Sharpe, é acusado do assassinato do Marquês de Casares el Grande.
Вы арестованы, майор Шарп.
Está sob prisão, Major Sharpe.
Я понимаю чувства испанских союзников, но напомню, что майор Шарп невиновен, пока вина не доказана.
Eu aprecio os sentimento para com os nossos aliados espanhóis, mas tenho de afirmar que o Major Sharpe é inocente até prova em contrário.
ДЮКО : Как майор Шарп?
E como está o Major Sharpe?
майор Шарп появился в нашем доме в состоянии опьянения.
o Major Sharpe apareceu em nossa casa num estado de embriaguez.
- Майор Шарп!
- Major Sharpe.
Майор Шарп отказался извиниться, так что состоялась дуэль.
O Major Sharpe recusou desculpar-se, por isso houve um duelo.
Но майор Шарп - тогда буянил.
Mas o Major Sharpe estav enraivecido nessa altura.
Майор Шарп смертельно оскорбил вас перед этой... фехтовальной тренировкой.
Você foi gravemente insultado pelo Major Sharpe antes deste... treino com espadas.
Майор Мендора, разве майор Шарп не оскорбил в вас мужчину, обещав отлупить по заднице?
Major Mendora, o Major Sharpe insultou a sua masculinidade ao ameacá-lo dar-lhe um pontapé no cú?
- Майор Шарп!
- Major Sharpe!
Вы это нам и твердите, майор Шарп.
Assim o continua a dizer, Major Sharpe.
Как был майор Шарп.
Tal como era o Major Sharpe.
Но по-настоящему ей нужен майор Шарп.
Mas do que precisa mesmo é do Major Sharpe.
- Идите к своим людям, майор Шарп.
- Vá ter com os seus homens, Major Sharpe.
- Майор Шарп.
- Major Sharpe.
- Я мог бы сказать "мрак" и "жуть", - но это может тебя обнадежить. - Майор Шарп, сэр?
- Eu podia dizer "horrível" ou "do pior", mas isso só lhe iria dar esperanças, não é, Major Sharpe?
Патрулей, майор Шарп, чтоб за каждое нарушение вешать на месте.
Polícia militar, Major Sharpe. ( xx ) Para os enforcarem logo, à mínima infracção.
- Майор Шарп знает?
- O Major Sharpe sabe?
Приходите как мой спутник, майор Шарп.
Você pode vir como meu acompanhante, Major Sharpe.
Что скажете, стрелковый майор Шарп?
E esta, Major Atirador Sharpe?
Майор Шарп, в два.
Major Sharpe. Alvo às duas.
Майор Шарп, тоже в яблочко.
Major Sharpe, também em cheio.
Майор Шарп - промах.
Major Sharpe... falhou.
По просьбе мисс Ньюджент майор Шарп повторит выстрел.
A pedido de Miss Nugent, o Major Sharpe vai disparar de novo.
Майор Шарп, сэр?
Major Sharpe, senhor?
" Майор Шарп, по-моему, вы невежда, ублюдок и весь в ранах, но я вас прощаю.
" Major Sharpe, eu acho que é um ignorante e um bastardo e uma nódoa total, mas eu perdoo-lhe.
Майор Шарп, я протянул вам руку.
Major Sharpe, eu ofereci-lhe a minha mão.
Майор Шарп.
Oh, Major Sharpe.
- Майор Шарп выезжает.
- O Major Sharpe está pronto a partir.
Майор Шарп, мы к вам.
Major Sharpe, vamos consigo.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
Sou o Major Sharpe, South Essex Regiment.
Майор Даннет – офицер старой школы, Шарп.
O Major Dunnett é um oficial da velha escola, Sharpe.
Третье : Шарп доложил, что полковник Дюбретон сказал, что его советник - майор Дюко.
Terceiro, o Sharpe relata que o Coronel Dubreton... lhe disse que ele estava a ser aconselhado por um tal Major Ducos.
Напишите письмо : расскажите мужу, что сбежали потому, что английский офицер, майор Ричард Шарп, навязывал вам отношения и, напившись, пытался напасть на вас.
Vai escrever uma carta, a contar ao seu marido o porquê de ter fugido, que foi porque um oficial inglês, o Major Richard Sharpe, se insinuou a si, e que estando bêbado, tentou atacá-la.
- Майор Ричард Шарп.
- Major Richard Sharpe.