English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Малик

Малик Çeviri Portekizce

355 parallel translation
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Queres dizer-me porque acaba de me ligar o director da Inteligência Nacional?
Слышь, Малик.
Bem Malik.
Эй, Малик.
Ei, Malik.
Знаешь, Малик ведь первый из нашего квартала поступил в колледж.
- Bem, o Malik é o primeiro do bairro a ir para a faculdade.
Малик, ты не мог бы подержать эти книжки?
Malik, seguras-me estes livros?
Спасибо, Малик.
Obrigado, Malik.
"Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член".
"Foi aqui que Malik Carr molhou o pincel pela primeira vez."
Джамаль Малик.
Jamal Malik.
Джамаль Малик, разносчик чая из Мумбаи, давайте сыграем с вами в "Кто хочет стать миллионером"!
Jamal Malik... ( fala Hindu ) o chaiwalla de Bombaim, Vamos Jogar "Quem quer ser milionário?"!
Ну... мистер Малик, человек, который знает все ответы.
Então... Mr. Malik o homem que sabe todas as respostas.
Наш игрок - Джамаль малик, помощник контактного центра в Мумбаи.
O nosso participante, Jamal Malik, um assistente de call-center de Bombaim,
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
Jamal Malik, você está a correr atrás de um sonho.
Джамаль Малик, ты абсолютно прав!
Jamal Malik, está absolutamente correcto.
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Esta noite na cadeira, como se não soubéssemos, está Jamal Malik.
Джамаль Малик!
Jamal Malik!
Смотрите нас завтра вечером чтобы узнать, сделает ли Джамаль Малик самую большую ошибку в своей жизни всего одним ответом.
Junte-se a nós amanhã há noite Para saber se o Jamal Malik Fez o erro da vida dele numa só pergunta.
Но ты не лжец, мистер Малик.
Mas você não é mentiroso, Mr Malik.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
Jamal Malik, um rapaz de 18 anos e sem educação das favelas de Mumbai, está a uma pergunta de fazer história.
Джамаль Малик был арестован прошлой ночью по подозрению в мошенничестве.
Jamal Malik foi preso ontem há noite por suspeita de fraude.
Нация захвачена лихорадкой миллионера. С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать миллионером",
A nação foi contagiada com uma febre milionária quando Jamal Malik, um jovem sem educação da favela de juhu em Mombai, ganhou uns impressionantes 10 Milhões de rupias no concurso de televisão quem quer ser milionário,
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Jamal Malik, o assistente de telefonista de Mombai, já ganhou 10 milhões.
Джамаль Малик, помощник из контактного центра в Мумбаи, разносчик чая, в двух шагах от 20 миллионов рупий Тебе был задан вопрос, кто был третьим мушкетёром в романе Александра Дюма.
Jamal Malik, o assistente de call-center de Mombai, chaiwalla, por duas vezes e por um valor de 20 milhões de rupias foi lhe perguntado quem era o terceiro mosqueteiro no romance de Alexandre Dumas.
Старший сержант Стюарт Малик.
Sargento-mor Stuart Malick.
Майкл Абдул Малик.
Michael Abdul Malik.
Привет, Малик.
O que é que eles te fizeram?
Малик.
Malek. Malek.
Малик.
Malek.
Малик. Малик.
Malek.
Они здесь. Малик...
Os judeus estão aqui.
Никому не рассказывай. Хорошо, Малик? Я навещу тебя в ресторане.
Irei ver-te no restaurante.
Малик...
Malek.
Малик!
Malek! Malek! O que estás a fazer aqui fora?
Малик войди в ресторан!
Vai para dentro!
Малик, Бинджи умер, Малик.
Eu sei.
А это кто? Малик.
Quem é este?
Который час, Малик?
Que horas são, Malek?
Малик.
O teu pai ao telefone.
- С Маликом. - Какое отношение к этому имеет Малик?
- Como é que ele está envolvido?
- Малик?
Malek?
Где Малик?
Malek.
Малик!
Malek, deixa isso.
- Здравствуйте. - Как Малик?
- Como está o Malek?
Привет Малик.
Oi, Malek.
Ну что, Малик?
E então, Malek? O que posso eu dizer?
Спасибо тебе, Малик.
Obrigado, Malek.
- нужно много денег, Малик.
- É muito caro, Malek.
- Что с тобой, Малик? Ты знаешь, состояние моей мамы довольно плохое.
A situação da minha mãe não é... boa.
Давай пополам, Малик.
Metade para cada um, Malek.
Малик! - Друган, не забудь салат, да.
- Não te esqueças da salada.
Что там, Малик?
Vamos.
Малик!
Malek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]