Маньяки Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
Como vou trabalhar com maníacos partindo antiguidades insultando e estragando a rotina?
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Foram os teus maníacos genocidas!
- Да это маньяки какие-то!
- É contagiante! - Quanto?
Прямо сейчас эти маньяки захватили 90 человек в секторе Б.
Temos 90 pessoas aterrorizadas nesse avião!
Бейсбольные биты, маньяки...
Tacos de baseball e bicho-papão.
На каждом углу 10-летние маньяки, одержимые убийством.
Miúdos com dez anos maníaco assassinos em cada canto.
Не все мы - энергичные плейбои и сексуальные маньяки.
Nós não somos vibrantes, maníacos por sexo.
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
psicópatas... finados... assassinos loucos.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
Ouvi um tiro, e olhei pela janela e vi aqueles dois rapazes a fugirem, a entrarem no carro e a partir que nem loucos, os pneus a guinchar, a largar fumo, e a subir o passeio.
Значит, единственное чего стоит опасаться - убийцы и маньяки.
Portanto, a única coisa com que têm que se preocupar agora são assassinos e pervertidos.
"Американские маньяки"
MANíACOS AMERICANOS
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки". Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Depois do jogo continue sintonizado para um especial dos "Maníacos Americanos".
Я звезда передачи "Американские маньяки"! Меня смотрят 40 миллионов телезрителей!
Sou a estrela dos "Maníacos Americanos", visto por 40 milhöes de pessoas!
И вы видели это в нашей программе "Американские маньяки".
Acreditas na reencarnação, Wayne?
Маньяки!
Seus malucos!
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
A razão porque somos tão bons no que fazemos é porque somos compulsivos-obsessivos.
Они просто маньяки.
São loucos.
Друзья-маньяки торги начинаются!
Companheiros de Loucura, o Leilão começa.
Маньяки убьют нас всех.
- Sim. A minha é a da esquerda.
Таксисты - такие маньяки.
Os taxistas são uns doidos.
Маньяки - убийцы.
Eles não brincavam. Eram assassinos psicóticos.
Начинаю понимать почему маньяки ходят и убивают всех подряд.
Começo a perceber o porquê dos maníacos arranjarem caçadeiras e enfiarem balas em toda a gente.
Ездят тут, как чертовы маньяки.
Conduzem por aqui como loucos.
В Энджелас-Крэст? Там же маньяки трупы прячут.
Isso é onde os assassinos vão largar os corpos.
Прежде всего, они здравомыслящие и из них не выходят маньяки!
Não são irracionais, potenciais maníacos homicidas, para começar!
Так обычно и действуют сексуальные маньяки.
É assim que os predadores sexuais fazem.
Я думал, мы - платоническое трио, а не какие-нибудь чокнутые маньяки.
Éramos um trio platónico, não uma dança sexual.
Маньяки! Всех перебьем!
E mato-vos a todos!
Мне не известно, кто эти маньяки и откуда они вдруг появились.
Mas não sei onde estão estes loucos, nem de onde vêm.
Ну что, залётчики, наркоманы, алкоголики сексуальные маньяки.
Muito bem, sobrou a ralé. Drogados, alcoólicos e viciados em sexo.
- Арабы, русские и маньяки.
- Claro. - RAV? - Russos, Árabes e Vilões.
Он. Именно так говорят маньяки из интернета.
Isso é exatamente o que um psicopata da Internet diria.
Мы предполагаем, что речь идёт о жертвах Франка Сертона. Хотя маньяки редко меняют привычки.
É claro que eles poderiam ser vítimas de Frank Serton, apesar de que os serial killers raramente mudam o seu "modus operandi".
Нет, маньяки крошат, чтоб получить сексуальное удовольствие,... а Билли Ленц развлекался так...
Não, os serial killers matam por presentes sexuais. Billy foi um assassino momentâneo.
- Эти парни просто маньяки.
! - Estes tipos são tarados.
И не все здесь маньяки-убийцы.
Nem todos são homicidas psicopatas.
А вдруг они - психованные маньяки, типа Бони и Клайда?
E se os pais adoptivos forem abusadores de crianças?
Это все сексуальные маньяки в нашей округе.
Estes são todos os molestadores sexuais na nossa zona.
Такие маньяки не достойны иметь ребенка
São dois monstros insanos que não merecem um bebé.
Доберусь я до вас, маньяки.
Vejo vocês mais tarde, malucos. Certo?
Нас пытаются убить маньяки'Что вы делаете, чтобы нам помочь?
Estes malucos estão a tentar matar-nos e o que estão a fazer quanto a isso?
Да что за... безумные... маньяки... орудуют... на этой фабрике? Держитесь.
Que raio de fábrica de brinquedos mais torcida e doentia é esta?
Аварии, перестрелки... маньяки?
Acidentes de carro, ferimentos de balas e malucos.
Вы - маньяки и убийцы Посланные сюда, чтобы попытаться убить моих пациентов
Voçes são todos assassinos que foram enviados para aqui para tentar matar os meus pacientes.
Ну что, маньяки, как жизнь?
O que mais têm feito?
Остальные будут шептаться, что мы маньяки и что совершили ужасные вещи.
Os que estão fora podem enganar-se e dizer que estamos loucos, ou que fizemos algo terrível.
И раз уж маньяки любят возвращаться на места старых преступлений...
E como os assassinos em série, têm sempre a necessidade de voltar às cenas dos seus crimes...
Только маньяки с топорами.
Os assassinos caçam.
Вы - маньяки!
Por Deus!
Мы ехали по шоссе, как гребаные маньяки!
Conduzimo-lo que nem doidos na auto-estrada.
Это же сексуальные маньяки.
São molestadores sexuais!