English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Манёвр уклонения

Манёвр уклонения Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
Quero que diga ao capitão que inicie manobras de evasão.
Манёвр уклонения.
Manobras evasivas!
У этого выстрела из дисраптора клингонская сигнатура. Манёвр уклонения.
O tipo de detonação, indica uma assinatura de disruptores klingons.
- Коммандер Райкер - манёвр уклонения.
Manobras evasivas!
Манёвр уклонения!
- Manobras evasivas!
Манёвр уклонения!
Manobras evasivas!
Манёвр уклонения.
Manobras de evasão.
Манёвр уклонения - - Право на борт.
Manobra evasiva! Leme todo à direita.
Хан, манёвр уклонения!
Acção evasiva!
Я совершил манёвр уклонения. Я сделал разворот и следовал за ними до ресторана.
Dei a volta e segui-os até ao restaurante.
Выполняю манёвр уклонения.
Iniciei manobras evasivas.
Дистанция : 40 миль. Продолжаю маневр уклонения.
Prosseguir acção evasiva.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Manobras evasivas, Sr. Sulu.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
- Evasão, Sr. Sulu.
Маневр уклонения.
Manobra de evasão.
- Маневр уклонения.
- Manobra de evasão.
- Маневр уклонения, сэр?
Manobras evasivas, Senhor?
Лейтенант Ворф, маневр уклонения, схема "дельта"!
Confio em sua habilidade como guerreiro.
Провожу маневр уклонения.
Abriram fogo. A tomar medidas evasivas.
Компьютер, маневр уклонения!
Computador, manobras evasivas!
Уходите, "Меконг". Маневр уклонения.
Separem-se, Mekong.
Доктор, маневр уклонения дельта-5.
Doutor, use o padrão evasivo delta-5.
Начинаю маневр уклонения "омега".
Iniciando rotina evasiva ómega.
Маневр уклонения дельта-4.
Padrão evasivo delta quatro.
Маневр уклонения!
Acção evasiva!
Маневр уклонения образца дельта.
Manobras evasivas, padrão delta.
Маневр уклонения.
Acção evasiva.
Перехожу на маневр уклонения гамма-4.
Mudando para padrão evasivo Gama 4.
Мистер Ног, маневр уклонения тэта.
Sr. Nog, manobras evasivas. Padrão theta.
Маневр уклонения.
Manobras evasivas.
Ремодулировать щиты, маневр уклонения.
Remodule os escudos, manobras evasivas.
Том, маневр уклонения бета-шесть.
Tom, patrão evasivo beta seis. Tuvok, desactive suas armas.
Маневр уклонения.
Mas estão a tentar. Manobra evasivas.
Маневр уклонения, "бета-6".
Abrir um canal para a Rhode Island.
Маневр уклонения!
Manobra evasivas.
Майор Гант, срочно рассчитайте маневр для уклонения.
Major Grant, iniciar manobra de evasao delta agora.
Есть сэр, маневр уклонения.
Sim, senhor. A executar delta.
Маневр уклонения. "
Tome acção evasiva. "
Маневр уклонения?
O que é uma acção evasiva?
Выполнить маневр уклонения!
Tome acção evasiva!
Маневр уклонения.
Me dê manobras evasivas!
Маневр уклонения.
Iniciar acçao evasiva.
Начать маневр уклонения.
Iniciar manobras evasivas.
Манёвр уклонения!
Manobras evasivas.
Маневр уклонения Дельта-5!
Padrão evasivo Delta 5!
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
Vamos ter que iniciar manobras evasivas para chegarem ainda mais rápido à OSS.
Выполняю манёвр уклонения.
Manobras de evasão em curso.
Маневр уклонения!
Manobras evasivas.
Выполнить маневр уклонения!
- Executa manobras evasivas!
- Это маневр уклонения?
- Isto é desaparecer?
Маневр уклонения!
Manobra evasiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]