English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Марки

Марки Çeviri Portekizce

527 parallel translation
Каждая минута стоит две марки девяносто.
Cada minuto custa 2 marcos e 90.
О том, сколько времени я потерял, коллекционируя почтовые марки.
Nos anos que perdi a fazer colecção de selos.
Какой марки у Вас шар?
Com que bola está a jogar?
Один мой друг коллекционировал марки.
Tinha um amigo que coleccionava selos.
Он говорил : "Марки хороши тем, что липнут к чему-то..." "... пока это "что-то" есть ".
Ele costumava dizer que o que os selos tinham de bom era o fato de ficarem colados a algo até chegarem aonde deviam.
Я могу наклеивать марки.
Posso ao menos lamber os selos.
- Дайте нам эти марки.
- Vamos levar estes postais.
Какой марки был велосипед?
A propósito, de que marca era?
- Не смотрите внимательно на марки.
- Não olhe muito para os carimbos.
17 шашек марки "Блэк фокс". Приобрел Хэнк Куинлан.
17 estacas, marca "Black Fox", para H. Quinlan.
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Sabes que mais? Quando mandar a pensão à ex-mulher, tu lambes os selos.
Я буду клеить марки.
Eu lambo os selos.
И ты получишь новые марки.
Tu queres os selos.
Он так радовался, получив от меня марки, которые дала ты.
Ele ficou entusiasmado com os selos que lhe... deste esta manhã.
Это марки!
Os selos!
Это все марки на письме, которое Чарльз взял с собой в поезд.
Eram os selos na carta, que o Charles tinha no comboio.
Миссис Лэмперт, слушайте! Вы в опасности, пока эти марки у вас!
Sra. Lampert, escute, não está segura enquanto... tiver esses selos.
Мне нужны эти марки!
Reggie, quero esses selos!
Просто передайте марки мне.
Ele está a tentar enganá-la de novo.
Если отдашь ему марки, он тут же тебя убьет.
Se lhe entregar os selos... - ele vai-te matar também.
Ты все равно не получишь марки, Дайл.
Não vais ficar com os selos, Dyle.
Скажи правду : ты спасал мою жизнь или эти чертовы марки?
Na verdade : Era a minha pele, ou os selos?
Скажи мне : "Утром ты пойдешь в посольство и сдашь им эти марки".
Vem comigo à embaixada pela manhã para... devolver os selos.
Давай сюда марки.
Vamos... dá-me os selos.
Теперь давай сюда марки.
- Dá-me os selos.
Теперь дай мне марки.
Dá-me os selos.
Дай мне марки!
Dá-me os selos.
Но перед этим ты не забудешь отдать мне марки?
Podemos dar-lhes os nomes. Antes de começar-mos, podes dar-me os selos...
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
Não sei onde ela se encontra agora e não tenho envelopes nem selos e não há aqui marcos de correio nem carteiros.
- Какой марки была машина?
- Que marca de carro era? O quê?
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Embora esteja certo sobre a série 9000 ter um registo operacional perfeito.
- Вам нужны марки?
Quer selos?
Три марки в час. Они нужны мне.
São três marcos por hora.
Он не дает уроки языка за три марки в час.
Ele não tem de dar lições de inglês por três marcos à hora.
Какой сейчас курс немецкой марки?
- A quanto está agora o marco alemão?
Мое лицо надо поместить на марки.
Deviam estampá-la num selo.
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч.
Narcóticos, drogas, erva, estimulantes, speeds, crack...
Мы здесь нашли целую кучу окурков, все одной марки.
Achamos muitas beatas de cigarro, da mesma marca.
Той же марки, что и эти, на земле.
Da mesma marca que as beatas.
Он состоял поровну из пива марки Лось и этилового спирта. И совсем скоро моя давнишняя боязнь полетов совсем улетучилась и я потратил все оставшиеся деньги на 24 ящика пива.
Enquanto negociávamos o serviço, ele apresentou-me uma bebida que inventara, conhecida localmente como Sumo de Alce, consistia em partes iguais de uma cerveja de marca Alce e álcool etílico.
И вот в "Статлер тойота" для вас лучшее предложение этого года... модели марки "тойота" 1985 года.
Por isso, a Statler Toyota está a fazer os melhores preços do ano, em todos os Toyotas de 1985.
Надеюсь, что Марки.
Espero que seja o Marky.
Сегодня вечером я с Марки.
Gosto do Marky, esta noite.
Да, точно, Марки ты разобрал.
Deste mesmo cabo do Marky.
Машины этой марки есть у многих.
Há muita gente que tem Camaros.
- Какой марки?
Traga-nos dois uísques, aliás, três.
Марки, где они?
Os selos!
Наличными. Долларами. Или вы предпочитаете немецкие марки.
No entanto, se preferir marcos alemães ou talvez francos suíços isso, claro, pode-se arranjar.
- В 50-х, мистер Спендер, мы не увидели в этом коммерческого потенциала. В 50-х никто не пил фирменные марки воды.
Este é o lado Atlântico da Ilha
Я ненавижу, как она лижет марки. Я ненавижу ее мебель.
Odeio a mobília dela.
— У тебя марки есть?
Tens selos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]