Марте Çeviri Portekizce
277 parallel translation
Мне нужна одежда, обувь. В Англии в марте холодно, нужен костюм.
Preciso de roupa e de sapatos... e em Março está frio na Inglaterra.
Если Томми Роджерс исчезнет, его часть магазина переходит к Марте Фэлпс, сестре босса.
Se Tommy Rogers desaparecer, a sua parte passa para Martha Phelps, irmã do velho.
- Я позабочусь о Марте.
- Eu de Martha.
- Еще в марте.
- Em Março.
В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Em Março, o mar de Sulu, dirigindo-se para este, até às portas do Pacífico.
- в марте 1933 года.
" Juro obediência...
Скорее всего, она родилась в марте или апреле.
Será que nasceu em Março ou Abril?
Марте.
A Martha.
Марте сто восемь... лет.
A Martha tem 108. Anos.
Если бы вы были женаты на Марте, вы бы знали.
Se fosses casado com a Martha, saberias o que queria dizer.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше двухсот лет!
Há boatos, que não se podem dizer à Martha, porque ela começa a espumar da boca, de que o Velho, o pai dela, tem mais de 200 anos.
- Нет! Наш сын мертв, и я не сказал Марте!
O nosso filho está morto e não contei à Martha!
Докажи старушке Марте, что хоть на что-то ты годен.
Mostra à velha Martha que há algo que podes fazer.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Parece até com março de 1964, em Miami Beach quando Clay e Liston lutaram pela primeira vez e ninguém sabia o que ia acontecer.
Если вы - грешник, вы отчасти искупили свой грех,... накормив полвину голодных в Санта-Марте.
Se pecou, já pagou parte da sua culpa.
... так это начиналось в марте 1964...
Lembram-se como começou? Março de 1964.
А в марте, как вы уже могли догадаться -
E em Março, como talvez já adivinharam,
Как вам известно, комендант Явы был пленён в марте.
Sabe que o Comandante em Java foi preso em Março.
Беги и помоги Марте с хлебом и маслом.
Ajuda a Martha a pôr manteiga no pão.
Это случилось два года назад в марте.
Aliás, fez dois anos em Março.
Привет, Ральф. В марте 78 года полиция нашла твой обугленный труп.
Em Março de 78 encontraram o teu corpo queimado.
А мы в марте в Теннеси.
Em Março, pá, no Tennessee.
Ты не женился ни на Марте, ни на ком другом.
E nunca te casaste, com a Marta ou outra mulher
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальа А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар". Полиция считает, что на улице прозвучал единственный выстрел. Они говорят, что нашли автоматическую винтовку Браунинга с отпечатками пальцев.
O lindo sonho do Dr. Martin Luther King, expresso tão dramaticamente em 63, durante a marcha sobre Washington, foi destruído esta noite em Memphis, por uma bala assassina, que a Polícia pensa ter sido disparada do outro lado da rua,
Отец и Мария навестят меня в марте.
O pai e a Maria vão visitar-me em Marco.
Но я сделаю это в марте. Обещаю.
Posso casar em Março!
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Planeia visitar Marthe Daubreuil em segredo, mas é visto pelo Chefe de Estação.
А в марте, этак, где-то после обеда, когда меньше всего ожидаешь спускается туман, и молочной стеной повисает под уличными фонарями.
E em Março há sempre uma daquelas tardes em que, quando menos se espera, surge o nevoeiro, como uma barreira opaca, que paira sobre os candeeiros da rua.
По-моему, она сбежала в марте вместе с черным.
Acho que fugiu em Março com um preto.
Вопрос в том, как я преподнесу такие сокрушительные новости тетушке Марте, когда мы вернемся на Землю.
A pergunta é, quando retornarmos a Terra, como o direi à Tia Marta?
Под обвинением во взломе компьютеров... он пошёл на сделку с правосудием в марте 1999-го.
ENQUANTO AGUARDAVA JULGAMENTO POR ENTRADA ILÍCITA EM COMPUTADORES, ACEITOU UM ACORDO, EM MARÇO DE 1999.
Корабль затонул в марте 1734 года.
A nave inundou em Março de 1732.
Ты сказал это Ньюарк Стар Леджер в марте 1995 : "Деньги не свобода слова."
Disse-o ao Newark Star-Ledger, em Março de 1995.
Расскажите мне о Марте Криттендон.
- Fale-me da Martha Crittendon.
Вышел в марте.
Saiu em Março de 2000.
Он говорил, что ты прошёл там Бар Мицвах [крещение мальчиков] в марте 1988-го.
Diz que passaste lá o'bar mitzvah'em Março de 1988.
Бал в Прайс Марте.
O baile do Price Mart.
Я готовлю его для завтрашнего бала в Прайс Марте.
É para o Price Mart Ball amanhã à noite.
А, точно, бал в Прайс Марте.
Pois é... o Price Mart Ball.
Все до единого складские в Прайс Марте пройдут через обучение Рэда Формана.
Todos os trabalhadores do armazém do Price Mart serão treinados à maneira de Red Forman.
Корто Мальтезе приехал где-то в марте.
O Corto Maltese chegou no mês de Marco. ç
Нет, она родилась в марте.
Pensei que era Peixes.
У меня день рожденья в марте.
Até faço anos em Março.
Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час.
Martha precisou de um monólogo de quase uma hora só para chegar à mesma conclusão.
Марта даже не думала о том, что она когда-нибудь обременит паству проблемой износа педалей и мехов. В ожидании назначения нового священника она репетировала так, что из труб органа не вырывалась ни одной ноты, а значит, и человек, который переворачивал бы ей нотные страницы, Марте был не нужен.
Como Martha jamais sonharia em incomodar a aldeia com o uso e desuso dos pedais e afins, enquanto esperava que o novo padre fosse nomeado, ela praticava sem que uma nota sequer saísse do órgão, e por conseguinte não precisava de ninguém que lhe virasse as páginas.
Марте лучше знать.
A Martha sabe melhor.
В "Квик-И-Марте".
No Kwik-E-MART.
Или он может сходить в гости к Марии Магдалене и ее сестре Марте,
" Ou podia ir visitar Maria Madalena e a sua irmã Marta...
Она запомнила имя на лицензии, выяснила когда он работает, позвонила Марте Стивенс.
Ela vê o nome na licença. Descobre onde trabalha e liga à Marta Stevens.
Грэйс открыла книгу на псалме 18, который всегда трудно давался Марте.
Grace abriu-o na página 18, aquela que Martha sempre tinha problemas em tocar.