Матрасы Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Когда ребятам заменят матрасы?
Mas quando arranjam colchões novos?
Ему нужны матрасы.
Está a pensar em passar já ao ataque.
Вы чувствуете себя прекрасно, потому что матрасы Posturepedic созданы в сотрудничестве с лучшими ортопедами, чтобы спина не болела после сна на слишком мягком матрасе.
Uma sensação tão boa que até se vê. Porque o Posturepedic é concebido... em colaboração com grandes cirurgiões ortopedistas, para impedir dores matinais, causadas por um colchão demasiado macio.
У вас есть матрасы?
Tem estrado de molas e colchäo?
Если мы всё же вернемся домой, обещаю никогда больше не жаловаться на кардассианские матрасы на станции.
Se voltarmos para casa, prometo nunca mais me queixar das camas cardassianas da estação.
Не могу поверить, что он использует развод, чтобы продать матрасы! Знаю.
Não acredito que usa o nosso divórcio para vender colchões!
- Я потеряла наши матрасы.
- Perdi os colchões.
Матрасы упаковывают в скользкий пластик.
Os colchões estão todos forrados com plástico deslizante.
Есть подушки, простыни, и ещё матрасы.
Temos lençois e um colchão.
- Я сказал ему, что у нас в гостинице есть даже новые матрасы.
Eu disse-lhe que tinha comprado uma cama nova, mas ele não me ouviu.
Женщины начали раздеваться и ложиться на матрасы, которые были повсюду.
As mulheres despiram-se e deitaram-se nas poltronas.
Первый огонь был на "Матрасы Милера".
O primeiro fogo foi no Miller's Matresses.
Мы сами производим матрасы, по размеру они больше традиционных.
Fazemos os nossos colchões que não correspondem aos tamanhos tradicionais.
Говорил же, она проверяет матрасы.
Eu disse-vos, ela procura debaixo dos colchões.
Знаешь, эти икеевские матрасы идеально легли бы вплотную.
Sabes estes dois colchões têm um fecho para se juntarem!
Тащите сюда все матрасы!
Arrastem todos os seus colchões para o parque de estacionamento!
Матрасы-то хоть у них есть?
Garanta-me que há colchões, pelo menos.
Затаите дыхание и приготовьтесь продавать... продавать матрасы!
Agarrem-se aos vossos lugares e preparem-se para vender... colchões!
В Мире Матрасов, есть матрасы всех форм и размеров С ценами, которые не ударят по вашему карману.
Na Terra dos Colchões, temos colchões de todas as formas e feitios a preços que se ajustam à sua carteira.
Ладно, мы вернем матрасы.
Nós devolvemos os colchões.
Папа стрижёт меня потому, что мама говорит парикмахеры продают волосы китайцам, которые набивают матрасы.
O pai tem de cortar o meu cabelo porque a mãe diz que os cabeleireiros a sério vendem o nosso cabelo aos chineses para fazerem colchões.
ƒа, многие не мен € ют матрасы очень долго. ¬ едь так?
Toda a gente tem um colchão há demasiado tempo.
Из-за проблем со свинцом, со стенками кроватки, даже матрасы проваливались, и так далее.
Problemas de montagem, de suporte, colchões que desmontam, sem mencionar outros.
Даже матрасы?
Colchões que se desmontam?
Эй, тащите матрасы.
Aí, traz o colchão, aí.
Мы им матрасы набиваем.
Nós usamo-lo para encher os colchões.
В любом случае, в любом случае. Департамент здравоохранения, верно? Они прислали грузовик, чтобы собрать все матрасы.
Enfim, a Vigilância Sanitária mandou um camião para recolher todos os colchões.
Эй, это наши матрасы с клопами.
Está ali o nosso colchão de percevejos!
Тебе не нравится чистить матрасы?
Não queres aplicar o protector?
Вся его семья очень любит матрасы.
Na verdade, toda a família dele sabe tudo sobre colchões.
Помню, как один парень продавал матрасы, и тут входит этот здоровяк!
Lembro-me de outro tipo que vendia colchões quando entra um gigante!
Как женщина-президент, я потребую водяные матрасы для всех.
Como senhora presidente, irei exigir colchões de água para toda a gente.
Кидайте ваши матрасы!
Tragam os vossos colchões!
Ну, мне действительно нужно в ванную, но кое-кто забрал все надувные матрасы.
É que preciso de ir à casa de banho e este ficou todo desengonçado.
Ну не знаю, тут в основном односпальные матрасы.
Não sei, a maioria são colchões duplos.
Я думаю, незаконно продавать матрасы, бывшие в употреблении.
Acho que é ilegal vender um colchão usado.
Думаю, мы должны оставить матрасы.
Acho melhor continuarmos assim.
Э, продаю матрасы.
Colchões a retalho.
Продаёшь матрасы?
Colchões a retalho?
Не знаю, почему сказал, что продаю матрасы.
Não sei porque é que te disse que trabalhava em colchões a retalho.
Люди потеют литр воды на матрасы каждую ночь.
As pessoas suam 1 litro de água no colchão todas as noites.
Мистер Капуто, это последние матрасы из блока Е.
São os últimos colchões do Dormitório E, Sr. Caputo.
Блоке С получил сегодня утром новые матрасы.
O Dormitório C recebeu os novos colchões esta manhã.
Ага, и мы только что получили новые матрасы.
Sim, e recebemos agora colchões novos.
На крыше были матрасы, влажные, затхлые - в общем, мерзость.
Havia colchões no telhado, todos molhados, ensopados e nojentos.
То есть, матрасы же тоже сексуальные, потому что на них ты занимаешься этим.
Os Colchões são sexys, é onde se faz aquilo.
Слушай, матрасы стоят дорого, но это инвестиция.
Colchões são caros, mas são um investimento.
Какие матрасы у вас есть?
Que tipo de colchão tem?
Они используют старые матрасы, чтобы обивать стены комнат.
Eles usam colchões velhos para forrar as paredes das celas.
Все срочно собираем одеяла матрасы Все что вам удастся найти!
Ajudem todos! Recolham colchões, cobertores, tudo o que conseguirem!
И даже водяные матрасы.
Alguns têm colchão de água.