Метро Çeviri Portekizce
1,521 parallel translation
Eсли xочешь, чтобы тебе не попало, держись подальше от Метро-Сити!
Se sabes o que é bom para ti, Titan, mantém-te longe de "Metró" City!
Только один человек называет этот город "Метро-Сити".
Mas só conheço uma pessoa que chama a esta cidade "Metró" City.
Мегамозг, защитник Метро-Сити!
Megamind, Defensor de Metro City!
Работал в московском метро?
trabalhando no Metro de Moscovo?
- Домой? - Строить метро?
Talvez andar à deriva por uns tempos.
Сегодня утром в Нью-Йоркском метро управляющий компании "Келлер и Зейбел" и глава одной из крупнейших инвестиционных компаний на У Уолл-Стрит,
Hoje de manhã, em um metrô de Nova York, o sócio-diretor do Keller Zabel e chefe de uma das maiores investidoras em Wall Street,
Карточки на метро у вас нет?
Aposto que não tem um destes.
Один из туннелей ведёт к станции метро?
Pensas que o esgoto se liga ao metro?
Знака метро, на котором доеду домой.
Os sinais para o "Tubo" vir para casa Preciso que o "Tubo" venha para casa
Знак метро, на котором я доеду домой.
Os sinais para o "Tubo" vir para casa Preciso que o "Tubo" venha para casa
Мы оказались вместе в метро в два ночи и один тип спустил при нас штаны.
Estávamos no metro, às 2 da manhã, quando um sem-abrigo baixou as calças.
Мне надо обратно в метро, чтобы освежиться.
Tenho de voltar ao metropolitano para refrescar a memória.
Я в Нью-Йорке провожу в метро по 14 часов в день.
- Estavas em Nova Iorque. Estava em Nova Iorque a andar de metro 14 horas por dia a arranjar anunciantes!
- Ладно бы машина сбила, так нет, Гео Метро.
- Fui atropelado.
- Не меня сбила Гео Метро? Так что не надо про хуйню.
Atropelado pela escola de condução?
Я провожу тебя до метро.
Eu levo-te ao Metro.
Я возьму такси. Я никогда не езжу в метро.
Vou tomar um táxi, nunca ando de Metro.
Он меня водил на рейв на заброшенной станции метро.
Levou-me a uma rave numa estação de metro desactivada.
Привет. Вот этот паренек кажется отстал от мамы в метро.
Este miúdo perdeu-se da mãe no metro.
Метро в двух кварталах отсюда.
O metro é já ali.
Женщина в метро... она не твоя мама?
A mulher no metro não era tua mãe?
Он сказал, вы в метро познакомились.
Disse que o conheceste no metro.
Ты находишь в метро ребёнка и думаешь, что можно просто... просто так оставить его, никому ничего не сказав, где он?
Encontras uma criança no metro e achas que pode ficar com ele sem avisar ninguém?
Нет, все хорошо. Я доеду на метро.
Não, está bom, eu apanho o metro.
"Охоту на уток", и фрикадельки в маринаре из метро с дополнительным халапеньо. * * ( Перец чили. )
Certo, uma noitinha de jogos à antiga. Duck Hunt e uma sanduíche Subway com extra Jalapeños?
МЕТРО
METRO
- Мы можем поговорить о том какой будет зона в метро. - Как насчет того, чтобы метро было зоной Не говорить-О правилах-И зонах, хорошо?
Que tal se o metro for a zona onde não se fala de zonas?
Из-за наводнения метро закрыли, пришлось ехать на автобусе.
Houve inundações e o metro foi substituido por autocarros. Desculpem.
- Возьми деньги и поезжай на метро.
Pegue no dinheiro e desça até à estação do metro. Está bem.
- Хорошо! Метро?
Estação do metro?
Перейди через метро к центру города.
Vá para o lado oposto e vá no metro até à Central.
На выходе из метро Педер-стрит.
Estou na saída da Pedder Street.
Мы с дружком запрыгивали на вагоны метро в Бруклине.
Um amigo e eu estávamos a surfar em cima do metro na Brooklyn.
Ну, ты знаешь, целый вагон метро полный людей и самое сильное телесное повреждение - сломанная рука, за исключением этого парня.
E o pior ferimento foi um braço partido, excepto este tipo aqui.
Вероятно, крысы из тоннелей метро.
Provavelmente, ratazanas do túnel do metro.
Да, жертва была съедена крысами в метро.
Sim, a vítima foi comida por ratazanas nos túneis do metro.
Этот человек был на пороге возвращения себе зрения и погибший друг Лэнса из метро выяснил, что вылечился от лейкемии
Este homem estava prestes a recuperar a vista. E o morto no metro acabava de saber que estava curado da leucemia.
Ты знаешь, тот парень из метро которого ты встретил... он умер счастливым.
Aquele tipo no metro, vendo bem, ele morreu feliz.
Где-нибудь рядом со станцией метро Рок Крик?
Onde esteve na quinta-feira à noite? Perto da estação de metro de Rock Creek?
Это же тот менеджер со станции метро.
É o gerente da estação do metro.
- Хорошая попытка, но ты можешь почитать мой сценарий в метро, после того, как сходишь в душ.
Mas podes ler o meu no metro depois de tomares banho.
Она в Куинсе, туда легко добраться на метро.
É em Queens, fácil de chegar de metro.
Я пытаюсь проследить маршруты тоннелей метро, чтобы найти закономерность от Центрального вокзала к карусели к следующему месту преступления, пока ничего определенного.
Tenho estudado os percursos do metro, tentando traçar um padrão desde Grand Central até ao carrossel, à próxima localização, mas nada até agora.
Это метро, и не простое метро.
- É o metro e não um qualquer.
Я открою карту метро.
Vou abrir o mapa do metro.
Житель Нью-Йорка, не ездящий на метро - не тот, кому можно доверять.
Uma nova-iorquina que não anda de metro, não é uma nova-iorquina de confiança.
Я не езжу на метро.
Eu não ando de metro.
Пришлось ехать на метро.
Tive que apanhar o metro.
Она спускается в метро!
Ela vai para o metro.
Не надо в метро!
Não vá para o metro.
Я нанял Ранджита личным шофером, поскольку, всю следующую неделю, я буду спать с сотнями женщин, и я не собираюсь ездить в метро, ну, знаете, микробы.
- Olá. - Olá, Ranjit. - É bom ver-te.
метров 1886
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17